1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

3
00:04:09,702 --> 00:04:11,567
Take cover, gentlemen!

4
00:04:14,668 --> 00:04:16,167
Now!

5
00:04:16,300 --> 00:04:19,367
- Where's your weapon?
- Getting it now, sir!

6
00:04:31,000 --> 00:04:32,300
Shit.

7
00:04:32,434 --> 00:04:35,033
I want all three platoon leaders
to get me bearings

8
00:04:35,167 --> 00:04:38,367
on where those mortars
are coming from.

9
00:04:38,501 --> 00:04:39,568
Roger that.

10
00:04:39,702 --> 00:04:41,902
HQ says they're 61s
coming in from Long Phuoc.

11
00:04:42,033 --> 00:04:43,367
Well, tell HQ they're wrong.

12
00:04:43,501 --> 00:04:45,534
They're 82s and they're
coming in from Long Tan.

13
00:04:45,668 --> 00:04:48,501
Yes, sir. I shall inform HQ
of the error of their ways.

14
00:04:49,768 --> 00:04:51,033
Four call signs, this is 4.

15
00:04:51,167 --> 00:04:53,008
Request urgent sitrep
on mortar bearings. Over.

16
00:04:53,100 --> 00:04:54,400
We're under attack,

17
00:04:54,535 --> 00:04:56,495
and your first instinct
is to get me a cup of tea?

18
00:04:56,568 --> 00:04:59,568
Get the hell out. Leave that!

19
00:05:03,702 --> 00:05:05,267
See you brought
your tortoise, Morrie.

20
00:05:05,400 --> 00:05:07,267
He's a turtle. He's my mate.

21
00:05:07,400 --> 00:05:09,434
Your only mate.

22
00:05:12,434 --> 00:05:15,602
- Come on, Murray!
- Oh, fucking hell!

23
00:05:17,568 --> 00:05:20,133
Is it incoming or outgoing?

24
00:05:22,835 --> 00:05:24,915
Platoon leaders are working
on the bearings now, sir.

25
00:05:24,969 --> 00:05:27,467
Three minutes.

26
00:05:27,602 --> 00:05:29,902
Maybe tell them to hurry
the fuck up. How about that?

27
00:05:30,033 --> 00:05:32,367
All four call signs, this is 4.

28
00:05:32,502 --> 00:05:34,535
We need those bearings now!
Over.

29
00:05:36,969 --> 00:05:38,602
I fold, boss.

30
00:05:38,735 --> 00:05:40,400
All right?

31
00:05:40,535 --> 00:05:43,100
I'll see your two.
And I'll raise you five.

32
00:05:43,234 --> 00:05:44,935
That fire is incoming,
Lieutenant Sharp.

33
00:05:45,100 --> 00:05:46,535
Keep your pants on, Sarge.

34
00:05:46,668 --> 00:05:49,735
Can't you see
we're in the middle of a game?

35
00:05:59,067 --> 00:06:00,735
Fuck!

36
00:06:03,902 --> 00:06:05,635
Private Grice, call Major Smith.

37
00:06:05,768 --> 00:06:07,468
Tell him we have a bearing
of 54 degrees

38
00:06:07,602 --> 00:06:09,535
from 11 Platoon HQ
on those mortars.

39
00:06:09,668 --> 00:06:10,602
Right away, Sarge.

40
00:06:10,735 --> 00:06:13,568
Lieutenant,
we are under enemy attack.

41
00:06:13,702 --> 00:06:16,400
This could well be a move
to take the base.

42
00:06:16,535 --> 00:06:20,033
I suggest you order
11 Platoon to stand to.

43
00:06:20,167 --> 00:06:23,234
Just give us a minute, Bob.
I'm cleaning up here!

44
00:06:26,100 --> 00:06:27,535
All of you!

45
00:06:27,668 --> 00:06:31,133
Get your weapons, man your
positions, and stand fucking to!

46
00:06:31,267 --> 00:06:32,902
That means you, Lieutenant!

47
00:06:42,267 --> 00:06:44,200
Repeat.

48
00:06:44,334 --> 00:06:46,668
Need accurate
triangulated bearings

49
00:06:46,802 --> 00:06:50,234
on incoming mortar rounds to
be able to direct return fire.

50
00:06:50,367 --> 00:06:52,167
Who keeps leaving the pins
in my map?

51
00:06:52,300 --> 00:06:53,502
I mean, honestly,

52
00:06:53,635 --> 00:06:55,395
is it that hard to clean up
after a briefing?

53
00:06:55,502 --> 00:06:58,735
Any soldier not manning a radio,
out now!

54
00:07:05,167 --> 00:07:07,768
Senior officers excepted,
Colonel.

55
00:07:07,902 --> 00:07:09,935
<i>♪ No, I wouldn't tell a story ♪</i>

56
00:07:10,067 --> 00:07:11,702
<i>♪ No, I wouldn't lie ♪</i>

57
00:07:11,835 --> 00:07:13,902
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

58
00:07:17,668 --> 00:07:20,100
We're all good, mate.

59
00:07:20,234 --> 00:07:22,267
You know, the Kiwi artillery

60
00:07:22,401 --> 00:07:24,935
is going to light up
the jack bastards

61
00:07:25,100 --> 00:07:27,635
as soon as they get
a fix on 'em.

62
00:07:38,902 --> 00:07:41,468
No. We're under attack.

63
00:07:41,602 --> 00:07:43,902
Not here, we're not.

64
00:07:44,033 --> 00:07:45,835
Go on.

65
00:07:45,969 --> 00:07:48,234
Besides, if your number is up...

66
00:07:49,167 --> 00:07:51,033
may as well get a buzz on.

67
00:08:04,568 --> 00:08:06,935
Sir! I have a bearing
for those mortars.

68
00:08:07,067 --> 00:08:08,300
Congratulations, Dave.

69
00:08:08,435 --> 00:08:10,235
You're the last platoon leader
to get it done.

70
00:08:10,260 --> 00:08:11,935
Take a bow.

71
00:08:12,067 --> 00:08:14,000
Triangulate those bearings,
then call it in.

72
00:08:14,133 --> 00:08:15,668
Isn't that
the base gunner's job?

73
00:08:15,802 --> 00:08:17,535
No, Morrie, it's yours.

74
00:08:17,668 --> 00:08:21,000
You find the enemy and you
direct the artillery onto them.

75
00:08:21,133 --> 00:08:22,568
Yes, sir.

76
00:08:25,200 --> 00:08:28,133
You going to
the concert tomorrow?

77
00:08:28,267 --> 00:08:30,668
Maybe. Who's playing again?

78
00:08:30,802 --> 00:08:32,368
Cole Joye and the Joy Boys.

79
00:08:32,502 --> 00:08:35,335
They're flying in
tomorrow morning.

80
00:08:37,200 --> 00:08:39,401
- You like Cole Joye, don't you?
- Not really.

81
00:08:39,535 --> 00:08:41,000
Hey, what about Little Pattie?

82
00:08:41,133 --> 00:08:42,435
You've got to like
Little Pattie.

83
00:08:42,568 --> 00:08:45,568
Yeah, she's an angel.

84
00:08:45,702 --> 00:08:47,835
The way she sings
that "Surfer Boy" song.

85
00:08:47,969 --> 00:08:50,234
God, she's flying in tomorrow.

86
00:08:50,368 --> 00:08:53,735
- Little Pattie is?
- Yeah, you wanna meet her?

87
00:08:53,869 --> 00:08:56,702
- What, you know Little Pattie?
- We're like this.

88
00:09:07,000 --> 00:09:09,702
He's just running
through the bush! Over there!

89
00:09:15,502 --> 00:09:17,033
Find out what idiot did that.

90
00:09:17,167 --> 00:09:19,167
Yes, sir!

91
00:09:20,368 --> 00:09:23,167
3, this is 3-4.
Fire Mission Battery.

92
00:09:23,301 --> 00:09:25,100
<i>Read you, 4-5-9.</i>

93
00:09:25,234 --> 00:09:27,133
<i>It's 6-7-1. Over.</i>

94
00:09:34,067 --> 00:09:35,702
Gotcha!

95
00:09:37,167 --> 00:09:39,000
Fire Mission Battery.

96
00:09:39,133 --> 00:09:41,869
Bearing: 1-9-1-0.

97
00:09:42,000 --> 00:09:44,802
<i>Range: 2-9-0-5.</i>

98
00:09:44,935 --> 00:09:46,768
Bearing: 1-9-1-0.

99
00:09:46,902 --> 00:09:48,702
Range: 2-9-0-5.

100
00:09:48,835 --> 00:09:49,935
Ready!

101
00:09:50,067 --> 00:09:51,935
Have some of this, you bastards.
Fire!

102
00:10:13,067 --> 00:10:16,167
It appears the enemy
knows exactly what he's doing.

103
00:10:16,301 --> 00:10:20,335
He's targeted our guns,
our task force headquarters.

104
00:10:20,468 --> 00:10:22,869
The count is one dead,
23 wounded.

105
00:10:23,000 --> 00:10:25,401
However, artillery
have driven him back,

106
00:10:25,535 --> 00:10:27,201
and now we're going after him.

107
00:10:27,335 --> 00:10:29,768
One Company will move out
beyond the wire

108
00:10:29,902 --> 00:10:31,502
and they'll patrol east

109
00:10:31,635 --> 00:10:33,835
into the rubber plantation
at Long Tan

110
00:10:33,969 --> 00:10:35,835
where the enemy mortars
came from.

111
00:10:35,969 --> 00:10:37,802
We're calling it
Operation Vendetta.

112
00:10:37,935 --> 00:10:39,468
Delta Company volunteers
to go, sir.

113
00:10:39,602 --> 00:10:41,435
Yes, thank you, Harry.
This will be Bravo.

114
00:10:41,568 --> 00:10:44,000
Noel, you leave in an hour,
so prepare to stay overnight.

115
00:10:44,133 --> 00:10:46,268
Colonel, I've got 48 men
due for leave tomorrow.

116
00:10:46,401 --> 00:10:48,100
Well, just send them back
in the morning.

117
00:10:48,235 --> 00:10:50,702
That will cut our strength
down to 32, sir.

118
00:10:50,835 --> 00:10:51,969
Yes!

119
00:10:52,100 --> 00:10:53,568
Thank you, Noel. I can count.

120
00:10:53,702 --> 00:10:56,735
Got 108 men prepared
to stay out there all week, sir.

121
00:10:56,869 --> 00:11:00,067
There are other companies in the
battalion besides yours, Harry.

122
00:11:00,201 --> 00:11:01,635
Not trained by me, though, sir.

123
00:11:01,768 --> 00:11:04,235
As commanding officer
of this battalion,

124
00:11:04,368 --> 00:11:07,301
it is my decision
whose mission this is.

125
00:11:09,969 --> 00:11:11,602
Understood?

126
00:11:18,502 --> 00:11:23,067
<i>♪ You keep sayin'
You got something for me ♪</i>

127
00:11:24,435 --> 00:11:28,301
<i>♪ Something you call love
But confess ♪</i>

128
00:11:30,000 --> 00:11:31,535
<i>♪ You've been a-messin' ♪</i>

129
00:11:31,668 --> 00:11:35,235
<i>♪ Where you shouldn't
Have been a-messin' ♪</i>

130
00:11:35,368 --> 00:11:37,067
<i>♪ And now someone else... ♪</i>

131
00:11:37,201 --> 00:11:40,368
- Private Whiston?
- Yes, Sarge.

132
00:11:40,502 --> 00:11:44,401
- That makes you Private Topp.
- Yes, Sergeant.

133
00:11:44,535 --> 00:11:47,535
You blokes are with me
in 11 Platoon.

134
00:11:47,668 --> 00:11:49,335
<i>♪ One of these days
These boots ♪</i>

135
00:11:49,468 --> 00:11:52,568
<i>♪ Are gonna walk All over you ♪</i>

136
00:12:04,635 --> 00:12:06,802
Delta is the best
company in the battalion.

137
00:12:06,935 --> 00:12:08,535
We work harder, march further

138
00:12:08,668 --> 00:12:10,268
and shoot straighter
than anybody else.

139
00:12:10,401 --> 00:12:12,067
We're proud of that fact.

140
00:12:12,201 --> 00:12:13,735
Major Smith as tough
as they say?

141
00:12:13,869 --> 00:12:16,301
Tougher. The Ratcatcher fought
Communist and guerrilla forces

142
00:12:16,435 --> 00:12:18,635
in Malaya in '56,
so he knows this brand of stink.

143
00:12:18,768 --> 00:12:20,468
Trained with the commandos
in Melbourne,

144
00:12:20,602 --> 00:12:22,468
now he runs Delta
to commando standards.

145
00:12:22,602 --> 00:12:24,602
That means you'll have
your shirts on at all times,

146
00:12:24,668 --> 00:12:26,628
your sleeves rolled down,
your fronts buttoned up.

147
00:12:26,735 --> 00:12:28,735
Silence your dog tags
with electrical tape.

148
00:12:28,869 --> 00:12:31,268
Put your kit bag where the book
says it should go.

149
00:12:31,401 --> 00:12:33,835
And no coughing
or farting before breakfast.

150
00:12:33,969 --> 00:12:35,435
Serious?

151
00:12:41,902 --> 00:12:44,702
Welcome to Hotel Nui Dat.

152
00:12:49,335 --> 00:12:50,835
Private Large, sir.

153
00:12:50,969 --> 00:12:54,368
Come in, Private.

154
00:13:00,168 --> 00:13:02,068
Mind if I take a look?

155
00:13:14,034 --> 00:13:16,969
You prefer this over the SLR?

156
00:13:17,101 --> 00:13:18,935
She's lighter than the SLR.

157
00:13:19,068 --> 00:13:20,702
Doesn't hit as hard, though.

158
00:13:20,835 --> 00:13:22,435
She jams a lot.

159
00:13:23,902 --> 00:13:25,802
- You a good shot?
- Real good.

160
00:13:25,935 --> 00:13:28,869
Yeah, I grew up hunting rabbits
out the back of me house.

161
00:13:29,000 --> 00:13:30,702
The back of your house?

162
00:13:30,835 --> 00:13:32,435
- Where are you from?
- Coolah.

163
00:13:32,568 --> 00:13:34,435
- New South Wales.
- Yeah, I know where it is.

164
00:13:34,568 --> 00:13:36,502
There's good farm country,
right?

165
00:13:36,635 --> 00:13:37,768
Yeah.

166
00:13:37,902 --> 00:13:40,735
Well, how come, then,
if you're such a good shot,

167
00:13:40,869 --> 00:13:44,768
how did you miss
that enemy soldier last night?

168
00:13:44,902 --> 00:13:46,568
Well, it was dark.

169
00:13:46,702 --> 00:13:48,535
And he was running...

170
00:13:49,902 --> 00:13:51,201
really fast.

171
00:13:51,335 --> 00:13:53,835
You think this is funny,
don't you?

172
00:13:55,668 --> 00:13:56,969
What kind of funny?

173
00:13:57,101 --> 00:14:00,935
Funny like Bugs Bunny funny?

174
00:14:01,068 --> 00:14:02,702
Fart funny?

175
00:14:04,268 --> 00:14:07,001
Or more like Lucille Ball funny?

176
00:14:07,134 --> 00:14:10,502
I think you're funny.

177
00:14:10,635 --> 00:14:12,401
Tell you the truth...

178
00:14:14,802 --> 00:14:16,735
I think you're a fucking joke.

179
00:14:16,869 --> 00:14:19,802
- Sir, I can't breathe.
- That's because I'm choking you.

180
00:14:19,935 --> 00:14:22,768
I'm cutting off all the air
to your worthless lungs,

181
00:14:22,902 --> 00:14:24,468
doing everyone a favor.

182
00:14:24,602 --> 00:14:27,869
You see, there's a thousand ways
to die in a war zone.

183
00:14:28,001 --> 00:14:29,668
Nobody asks too many questions

184
00:14:29,802 --> 00:14:33,869
when another grunt gets listed
killed in action.

185
00:14:34,001 --> 00:14:36,802
Now, funnyman,

186
00:14:36,935 --> 00:14:38,134
tell me the truth.

187
00:14:38,268 --> 00:14:40,502
And if I hear
one more bullshit lie

188
00:14:40,635 --> 00:14:43,535
about you shooting
at enemy soldiers,

189
00:14:43,668 --> 00:14:47,068
I'll send you back to Coolah
in a wooden fucking box.

190
00:14:47,201 --> 00:14:48,869
I fucked up.

191
00:14:55,468 --> 00:14:57,068
Private, what do you think

192
00:14:57,201 --> 00:15:00,235
is the most important element
in a firefight?

193
00:15:07,902 --> 00:15:09,468
Killing the enemy, sir.

194
00:15:09,602 --> 00:15:11,034
Trust.

195
00:15:12,902 --> 00:15:16,869
You have to trust the man beside
you and he has to trust you.

196
00:15:17,001 --> 00:15:18,401
My mates trust me.

197
00:15:18,535 --> 00:15:20,696
Well, when you fire your weapon
off without meaning to,

198
00:15:20,768 --> 00:15:22,368
they don't.

199
00:15:30,835 --> 00:15:34,134
Now, do you think you can pick
that up without shooting me?

200
00:15:41,068 --> 00:15:43,201
Dismissed.

201
00:15:53,635 --> 00:15:55,903
Reckon they'll try us
again, Paddy?

202
00:15:56,034 --> 00:15:57,903
They were probing us.

203
00:15:58,034 --> 00:16:00,134
Testing our reaction.

204
00:16:02,034 --> 00:16:04,401
It's what you do before
you launch a full-scale attack.

205
00:16:04,535 --> 00:16:08,602
Can't overrun the base,
can they?

206
00:16:08,735 --> 00:16:10,401
Ever heard of Dien Bien Phu?

207
00:16:10,535 --> 00:16:12,201
No.

208
00:16:13,602 --> 00:16:15,368
Good.

209
00:16:30,068 --> 00:16:31,502
Thirteen years in the army,

210
00:16:31,635 --> 00:16:35,435
I've never seen any company
trained half as hard as Delta.

211
00:16:35,568 --> 00:16:37,836
You really put these boys
through it,

212
00:16:37,970 --> 00:16:41,568
and you're still pushing them
to the point of punishment.

213
00:16:43,235 --> 00:16:45,275
I've gone along with it
because I've seen this shit.

214
00:16:45,335 --> 00:16:47,068
I know it could save
their lives one day.

215
00:16:47,201 --> 00:16:51,001
But I'm not sure
that's why you're doing it.

216
00:16:51,134 --> 00:16:53,301
They're not commandos,
but they are your men.

217
00:16:53,435 --> 00:16:57,134
They've done everything
you've asked of them and more.

218
00:16:57,268 --> 00:16:59,268
They deserve your respect.

219
00:17:07,401 --> 00:17:09,468
Sir.

220
00:17:18,568 --> 00:17:20,368
<i>Zero 1, this is Bravo 1.</i>

221
00:17:20,502 --> 00:17:22,401
<i>Have completed our search
of the Long Tan area.</i>

222
00:17:22,535 --> 00:17:24,468
<i>Located six mortar base plates,</i>

223
00:17:24,602 --> 00:17:27,936
<i>22 recoilless rifle
shell cases, and body parts.</i>

224
00:17:28,068 --> 00:17:29,602
<i>Enemy is Kilo India Alpha.</i>

225
00:17:29,735 --> 00:17:32,535
<i>Say again.
All enemy is Kilo India Alpha.</i>

226
00:17:32,668 --> 00:17:35,034
<i>There's nothing out here.
Bravo 1 out.</i>

227
00:17:35,168 --> 00:17:36,735
<i>Copy that, Bravo.</i>

228
00:17:36,870 --> 00:17:38,870
<i>Sending Delta out
in the morning to relieve you.</i>

229
00:17:39,001 --> 00:17:41,101
<i>Over.</i>

230
00:17:56,068 --> 00:17:58,034
A word please, sir.

231
00:18:02,235 --> 00:18:05,435
Keep the mosquitoes out,
would you?

232
00:18:09,101 --> 00:18:10,870
Water?

233
00:18:11,001 --> 00:18:13,268
No, thank you, sir.

234
00:18:14,134 --> 00:18:16,068
The place is like
a bloody furnace.

235
00:18:16,201 --> 00:18:17,468
You get used to it.

236
00:18:17,602 --> 00:18:20,435
Is that how it was
for you blokes in Malaya?

237
00:18:20,568 --> 00:18:22,836
Wish I'd been able
to join you for that one.

238
00:18:22,970 --> 00:18:25,201
Heard it was
a helluva good show.

239
00:18:27,936 --> 00:18:31,001
You've got two minutes, Harry.

240
00:18:31,134 --> 00:18:33,702
Sir, I'm a soldier.

241
00:18:33,836 --> 00:18:35,368
My father was a soldier.

242
00:18:35,502 --> 00:18:37,970
And it is a profession
that I hold dear.

243
00:18:38,101 --> 00:18:39,602
It is sacred.

244
00:18:39,736 --> 00:18:41,903
I should be in command
of other professionals,

245
00:18:42,034 --> 00:18:43,335
yet I find myself here,

246
00:18:43,468 --> 00:18:46,903
breast-feeding a bunch of kids,
conscripts.

247
00:18:47,034 --> 00:18:51,268
Frankly, sir, it's a waste
of my experience and my skills.

248
00:18:51,401 --> 00:18:54,468
I need to be elsewhere.

249
00:18:54,602 --> 00:18:56,535
You were a conscript yourself,
weren't you?

250
00:18:56,668 --> 00:19:00,034
I did my 90 days. But then I
signed up for the regular army.

251
00:19:00,168 --> 00:19:01,970
Duntroon?

252
00:19:02,101 --> 00:19:03,168
Portsea.

253
00:19:03,301 --> 00:19:04,803
Didn't you want
to go to Duntroon?

254
00:19:04,936 --> 00:19:08,235
Not all of us have the
educational requirements

255
00:19:08,368 --> 00:19:10,001
to get into Duntroon, sir.

256
00:19:10,134 --> 00:19:11,970
And yet somehow you still feel

257
00:19:12,101 --> 00:19:13,936
that you have the right
to come in here

258
00:19:14,068 --> 00:19:15,335
and ask for a transfer.

259
00:19:15,468 --> 00:19:18,936
To what? Something better?

260
00:19:19,068 --> 00:19:21,736
Nothing personal, sir.

261
00:19:21,870 --> 00:19:23,635
Where do you want to go?

262
00:19:23,769 --> 00:19:26,101
Special forces, commandos.

263
00:19:26,235 --> 00:19:27,769
Back with your old unit?

264
00:19:27,903 --> 00:19:29,268
Back with commanding officers

265
00:19:29,401 --> 00:19:32,001
that understand and appreciate
the services I provide.

266
00:19:32,134 --> 00:19:34,268
Unlike, say, Colonel Townsend?

267
00:19:36,068 --> 00:19:37,870
You don't like Colonel Townsend.

268
00:19:38,001 --> 00:19:39,936
Ask me if I give a shit.

269
00:19:40,068 --> 00:19:43,669
He's your commanding officer
and you will follow his orders,

270
00:19:43,803 --> 00:19:45,301
just like he follows mine,

271
00:19:45,435 --> 00:19:47,034
because that's the way
the army works,

272
00:19:47,168 --> 00:19:48,435
in case you haven't noticed.

273
00:19:48,568 --> 00:19:50,502
Was there anything else, Major?

274
00:20:10,870 --> 00:20:14,001
<i>Zero 1, this is Albatross 1,</i>

275
00:20:14,134 --> 00:20:16,535
<i>on approach with
the special package.</i>

276
00:20:16,669 --> 00:20:18,636
<i>Copy that, Albatross 1.</i>

277
00:20:18,769 --> 00:20:20,736
<i>Clear to land. Over.</i>

278
00:20:28,803 --> 00:20:30,769
What's your name?

279
00:20:30,903 --> 00:20:32,603
David.

280
00:20:32,736 --> 00:20:34,301
Thanks so much, David.

281
00:20:38,435 --> 00:20:41,936
- What's your name?
- Mark Walsh. Thank you.

282
00:20:42,068 --> 00:20:43,568
Thanks so much.

283
00:20:43,703 --> 00:20:45,603
- See you.
- Cheers.

284
00:20:49,703 --> 00:20:51,936
- Miss Pattie!
- No talking to the talent.

285
00:20:52,068 --> 00:20:53,477
I'm Private Large.
This is Private Grimes.

286
00:20:53,502 --> 00:20:55,462
We've been assigned
to base entertainment liaison.

287
00:20:55,487 --> 00:20:56,569
Brigadier's orders.

288
00:20:56,703 --> 00:20:59,736
Priority Alpha.
Go and help the Joy Boys unload.

289
00:20:59,870 --> 00:21:01,435
What the hell is Priority Alpha?

290
00:21:01,569 --> 00:21:03,736
Did you hear me, Private? Go!

291
00:21:05,335 --> 00:21:07,769
No Priority Alpha, is there?

292
00:21:09,535 --> 00:21:12,603
Imagine his face
when he realizes that.

293
00:21:12,736 --> 00:21:14,301
This is Private Grimes.

294
00:21:14,435 --> 00:21:15,970
He's probably your biggest fan.

295
00:21:16,101 --> 00:21:17,870
So sweet!

296
00:21:18,001 --> 00:21:19,468
Coming to the concert?

297
00:21:19,603 --> 00:21:21,335
Wouldn't miss it.

298
00:21:21,468 --> 00:21:23,936
He's been struggling
to find enough motivation

299
00:21:24,068 --> 00:21:25,836
to do his duties
for Queen and country.

300
00:21:25,970 --> 00:21:28,970
Just wondering
if you'd be able to...

301
00:21:29,101 --> 00:21:30,569
help him?

302
00:21:30,703 --> 00:21:32,870
One kiss.

303
00:21:33,001 --> 00:21:36,034
One kiss, cheeks acceptable.

304
00:21:41,034 --> 00:21:43,034
- Motivated now?
- Very motivated.

305
00:21:43,168 --> 00:21:44,401
Thanks, Miss.

306
00:21:44,536 --> 00:21:47,536
Pattie, this has been...
this has been fun.

307
00:21:47,669 --> 00:21:50,001
Good luck with the show.
Maybe give us a wave.

308
00:21:50,134 --> 00:21:51,970
We'll be down the front. Hooroo!

309
00:21:54,569 --> 00:21:56,736
Attention!

310
00:21:56,870 --> 00:21:58,235
We're heading to Long Tan.

311
00:21:58,368 --> 00:21:59,870
We'll be relieving Bravo,

312
00:22:00,001 --> 00:22:04,268
who's been out there all night
with exactly zero enemy contact.

313
00:22:04,401 --> 00:22:07,335
Now, we're a day late
and a dollar short.

314
00:22:07,468 --> 00:22:11,669
But if there is something
out there, we will find it.

315
00:22:13,201 --> 00:22:15,001
We move out at 1100 hours.

316
00:22:15,134 --> 00:22:18,769
Questions, queries,
doubtful points?

317
00:22:26,401 --> 00:22:27,842
Guess we're not going
to the concert.

318
00:22:27,970 --> 00:22:29,301
Looks like we'll be missing it.

319
00:22:29,435 --> 00:22:31,435
Yeah, looks like we'll be
the only ones missing it.

320
00:22:31,568 --> 00:22:33,049
Colonel's got the shits
with the major

321
00:22:33,136 --> 00:22:35,468
- and we copped the short end of the stick.
- Oi!

322
00:22:36,603 --> 00:22:39,268
We're not here to fuck spiders.
We're here to fight a war.

323
00:22:53,368 --> 00:22:55,235
<i>♪ If you wanna be happy ♪</i>

324
00:22:55,368 --> 00:22:58,068
<i>♪ Come along with me ♪</i>

325
00:22:58,201 --> 00:23:00,569
<i>♪ Oh yeah ♪</i>

326
00:23:00,703 --> 00:23:05,134
<i>♪ I wanna hold you close
Beneath the bamboo tree ♪</i>

327
00:23:05,268 --> 00:23:08,001
<i>♪ Oh yeah ♪</i>

328
00:23:08,134 --> 00:23:09,836
<i>♪ We'll take a vacation ♪</i>

329
00:23:09,970 --> 00:23:11,669
<i>♪ Go away to stay ♪</i>

330
00:23:11,803 --> 00:23:13,703
<i>♪ Where there'll be no work ♪</i>

331
00:23:13,836 --> 00:23:15,536
<i>♪ There'll be nothin' but play ♪</i>

332
00:23:15,669 --> 00:23:19,001
<i>♪ Walk down to the river
To a baby nook ♪</i>

333
00:23:19,134 --> 00:23:22,335
<i>♪ Make love like they do
In the storybooks ♪</i>

334
00:23:22,469 --> 00:23:23,603
<i>♪ Well, I... ♪</i>

335
00:23:28,068 --> 00:23:30,436
Why do they call the major
the Ratcatcher?

336
00:23:30,569 --> 00:23:32,235
Because when the rations
get scarce,

337
00:23:32,368 --> 00:23:33,803
that's what he fucking eats.

338
00:23:33,936 --> 00:23:35,301
Language, Paddy.

339
00:23:35,436 --> 00:23:38,636
I heard that he burrows out
the innards of enemy KIA,

340
00:23:38,769 --> 00:23:40,268
then lays traps inside

341
00:23:40,401 --> 00:23:43,469
all the blood and the guts
and the intestines.

342
00:23:43,603 --> 00:23:46,168
Thank you, Sergeant. That'll do.

343
00:23:48,101 --> 00:23:50,536
He doesn't give two shits
about us, does he?

344
00:23:52,101 --> 00:23:55,335
That's not his job, Private.

345
00:23:55,469 --> 00:23:57,101
It's ours.

346
00:23:59,001 --> 00:24:01,436
What's out there, Mr. Sharp?

347
00:24:01,569 --> 00:24:03,569
Maybe a VC platoon.

348
00:24:05,068 --> 00:24:07,301
It's all right.

349
00:24:07,436 --> 00:24:09,201
Just your typical
shoot and scoot.

350
00:24:09,335 --> 00:24:10,936
We're not gonna find anything.

351
00:24:11,068 --> 00:24:13,368
With any luck, Lieutenant.

352
00:24:25,503 --> 00:24:27,569
Looks like artillery
was spot-on.

353
00:24:30,068 --> 00:24:32,803
Where do those blood trails go?

354
00:24:32,936 --> 00:24:35,669
North towards the hills
and east towards Long Tan.

355
00:24:35,803 --> 00:24:40,101
North has footprints,
but east has bullock cart tracks.

356
00:24:41,669 --> 00:24:43,134
You want a fight, sir?

357
00:24:43,268 --> 00:24:45,736
Catch up to that bullock cart.

358
00:24:45,870 --> 00:24:48,669
Typical. You blokes can go
home and enjoy the music,

359
00:24:48,803 --> 00:24:51,569
while we have to stay out here
and face it.

360
00:24:51,703 --> 00:24:53,101
Lieutenant Sharp.

361
00:24:53,235 --> 00:24:54,936
You're the new lead platoon.

362
00:24:55,068 --> 00:24:56,669
Gonna keep heading east.

363
00:24:56,803 --> 00:24:58,101
There's bullock cart tracks.

364
00:24:58,235 --> 00:25:00,001
Follow any trails.

365
00:25:02,001 --> 00:25:03,769
Yes, Jack.

366
00:25:05,936 --> 00:25:08,636
11 Platoon! Form up on me!

367
00:25:15,101 --> 00:25:17,636
Pull your head in.

368
00:25:17,769 --> 00:25:20,001
Show me you're a leader.

369
00:25:28,436 --> 00:25:31,068
Cocky little prick, isn't he?

370
00:25:31,201 --> 00:25:34,001
If he listens to me,
he'll be all right.

371
00:25:55,669 --> 00:25:58,302
Keep your eye out
for wascally wabbits.

372
00:27:04,369 --> 00:27:05,903
4. This is 4-2.

373
00:27:06,034 --> 00:27:08,101
Contact! Contact! Contact!

374
00:27:08,236 --> 00:27:10,134
<i>Six enemy. Green uniforms.</i>

375
00:27:10,269 --> 00:27:11,769
<i>100 meters to the right.</i>

376
00:27:11,903 --> 00:27:13,769
<i>They've retreated east. Over.</i>

377
00:27:13,903 --> 00:27:15,769
4-2, this is 4.

378
00:27:15,903 --> 00:27:18,603
Chase them.
Keep me advised. Over.

379
00:27:18,736 --> 00:27:20,836
<i>4-2. 4-2 out.</i>

380
00:27:20,970 --> 00:27:22,636
Lucky 11?

381
00:27:25,803 --> 00:27:28,168
- We're going after them.
- 11! Extended line.

382
00:27:28,302 --> 00:27:30,101
Eyes open. Move fast!

383
00:27:42,569 --> 00:27:44,302
<i>♪ Come on, little Sandy
Get goin' ♪</i>

384
00:27:45,970 --> 00:27:47,903
<i>♪ Come on, little Sandy
Get movin' ♪</i>

385
00:27:48,034 --> 00:27:49,603
<i>♪ Well, I got my beach towel ♪</i>

386
00:27:49,736 --> 00:27:53,236
<i>♪ And I'm headin' down
To the sur-ur-ur-urf ♪</i>

387
00:27:53,369 --> 00:27:54,936
<i>♪ Gonna see my Johnny ♪</i>

388
00:27:55,068 --> 00:27:58,169
<i>♪ Gonna meet him down
At the sur-ur-ur-urf ♪</i>

389
00:27:58,302 --> 00:28:00,236
<i>♪ We're gonna
Shoot the breakers ♪</i>

390
00:28:00,369 --> 00:28:02,068
<i>♪ Gonna stomp in the sand ♪</i>

391
00:28:02,202 --> 00:28:05,369
<i>♪ I'll look in his eyes while
He holds my han-an-an-an-and ♪</i>

392
00:28:05,503 --> 00:28:07,936
<i>♪ 'Cause he's my blond-headed
Stompy-wompy ♪</i>

393
00:28:08,068 --> 00:28:09,603
<i>♪ Real gone surfer boy ♪</i>

394
00:28:09,736 --> 00:28:11,369
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪</i>

395
00:28:11,503 --> 00:28:13,001
<i>♪ The gang from the club ♪</i>

396
00:28:13,135 --> 00:28:17,135
<i>♪ Will be surfing and stomping
Too-oo-oo-oo ♪</i>

397
00:28:17,269 --> 00:28:21,068
<i>♪ Riding their boards out on
That sea of blue-ue-ue-ue ♪</i>

398
00:28:22,870 --> 00:28:25,034
<i>♪ While the summer sun
Is beating on down ♪</i>

399
00:28:25,169 --> 00:28:28,936
<i>♪ I'll be stompin' and a-surfin'
All arou-ou-ou-ou-ound ♪</i>

400
00:28:29,068 --> 00:28:31,569
<i>♪ With my blond-headed
Stompy-wompy ♪</i>

401
00:28:31,703 --> 00:28:33,436
<i>♪ Real gone surfer boy ♪</i>

402
00:28:33,569 --> 00:28:35,669
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪</i>

403
00:31:57,069 --> 00:31:58,836
- Contact front!
- Contact front!

404
00:31:58,971 --> 00:32:01,236
- Everyone down!
- Down!

405
00:32:07,603 --> 00:32:09,035
Gricey, radio!

406
00:32:12,069 --> 00:32:14,636
4! This is 4-2.

407
00:32:14,769 --> 00:32:16,937
Heavy contact.

408
00:32:17,069 --> 00:32:18,636
Count...

409
00:32:21,369 --> 00:32:22,803
- Three!
- Three.

410
00:32:22,937 --> 00:32:24,102
<i>Three machine guns!</i>

411
00:32:24,236 --> 00:32:26,503
Put Delta 1 on the speaker.

412
00:32:28,870 --> 00:32:32,503
<i>Enemy strength,
my call sign. Over!</i>

413
00:32:32,636 --> 00:32:34,102
We have a fight.

414
00:32:34,236 --> 00:32:35,769
4-1, this is 4.

415
00:32:35,904 --> 00:32:37,402
Move to support 4-2. Over.

416
00:32:37,536 --> 00:32:39,603
Roger. Move to support 4-2.
Over.

417
00:32:39,736 --> 00:32:40,871
10 Platoon!

418
00:32:41,002 --> 00:32:42,469
Drop packs and move out.

419
00:32:42,603 --> 00:32:44,302
11 needs help.

420
00:32:46,135 --> 00:32:48,169
Sounds big.

421
00:32:48,302 --> 00:32:51,836
11 Platoon is in the shit.

422
00:32:51,971 --> 00:32:53,269
12 Platoon!

423
00:32:53,402 --> 00:32:55,336
We're pushing up
to reinforce HQ!

424
00:32:55,469 --> 00:32:56,536
Let's move!

425
00:32:58,669 --> 00:33:00,503
Get me the Brigadier.

426
00:33:11,736 --> 00:33:13,302
Bing! Eggie!

427
00:33:13,436 --> 00:33:16,369
Get that bloody thing
on the right flank!

428
00:33:38,269 --> 00:33:39,904
4. This is 4-2.

429
00:33:40,035 --> 00:33:41,703
Fetch Sheldrake. Over.

430
00:33:43,236 --> 00:33:45,336
Call it in.

431
00:33:47,169 --> 00:33:49,135
3. This is 3-4.

432
00:33:49,269 --> 00:33:51,369
Fire Mission Battery. Over.

433
00:33:57,402 --> 00:33:59,269
Fire Mission Battery. Over.

434
00:33:59,402 --> 00:34:01,937
<i>Stand by
for grid reference. Over.</i>

435
00:34:02,069 --> 00:34:05,669
Grid reference:
4-8-4-6-7-2. Over.

436
00:34:05,804 --> 00:34:08,436
I read 4-8-4-6-7-2.

437
00:34:08,569 --> 00:34:10,971
Five rounds, fire for effect.
Over.

438
00:34:12,436 --> 00:34:13,937
<i>Fire Mission Battery.</i>

439
00:34:14,069 --> 00:34:16,971
<i>Stand by for coordinates.</i>

440
00:34:17,102 --> 00:34:19,102
Fire Mission Battery!
Number 1, move!

441
00:34:19,236 --> 00:34:21,202
<i>Bearing: 1-7-2-0.</i>

442
00:34:21,336 --> 00:34:23,002
<i>Range: 4-7-5-0.</i>

443
00:34:23,135 --> 00:34:24,937
Bearing: 1-7-2-0.

444
00:34:25,069 --> 00:34:27,169
Range: 4-7-5-0.

445
00:34:27,302 --> 00:34:29,236
Bearing: 1-7-2-0. Set!

446
00:34:29,369 --> 00:34:31,135
Range: 4-7-5-0. Set.

447
00:34:31,269 --> 00:34:32,736
- Aim!
- Fire!

448
00:34:51,503 --> 00:34:52,937
4-2!

449
00:34:53,069 --> 00:34:54,804
Drop 50!

450
00:34:54,937 --> 00:34:56,603
- <i>Drop 50.</i>
- Aim!

451
00:34:56,737 --> 00:34:58,569
- Set.
- Aim!

452
00:34:58,703 --> 00:35:00,737
Fire!

453
00:35:09,102 --> 00:35:10,871
Thank you so much, guys.

454
00:35:11,002 --> 00:35:12,536
Hurry up. Come on, move it.

455
00:35:12,669 --> 00:35:15,402
We just wanted to thank you for
the job you're doing here, guys.

456
00:35:15,536 --> 00:35:18,169
Please know that all of us
back at home are...

457
00:35:18,302 --> 00:35:20,002
- Hurry up.
- Come on, mate. Let's go.

458
00:35:20,135 --> 00:35:22,236
Boys, boys, move, move, move!

459
00:35:35,436 --> 00:35:36,436
Bugger me.

460
00:35:36,569 --> 00:35:39,503
These blokes don't take a hint.

461
00:35:39,636 --> 00:35:41,069
Stay down!

462
00:35:41,202 --> 00:35:42,704
I've got to see
where the shells land.

463
00:35:42,837 --> 00:35:45,369
You won't see anything without
a fucking head! Now, stay down!

464
00:35:49,102 --> 00:35:51,636
- Get me up to speed, Colonel.
- Sir.

465
00:35:51,770 --> 00:35:54,469
Delta Company is here,

466
00:35:54,603 --> 00:35:57,069
about five kilometers away
in the rubber.

467
00:35:57,202 --> 00:36:01,169
11 Platoon
are 400 meters forward

468
00:36:01,302 --> 00:36:02,770
of the rest of the company.

469
00:36:02,904 --> 00:36:05,369
And they're pinned down
and they're taking casualties.

470
00:36:05,503 --> 00:36:10,135
10 Platoon is here,
and they're trying to get to 11.

471
00:36:12,269 --> 00:36:14,770
Company HQ...

472
00:36:16,169 --> 00:36:18,002
and 12...

473
00:36:19,971 --> 00:36:21,636
are about 200 meters behind 10.

474
00:36:21,770 --> 00:36:23,135
The enemy is here and here.

475
00:36:23,269 --> 00:36:25,035
And they're flanking 11
on all sides.

476
00:36:25,169 --> 00:36:26,536
Enemy strength estimates?

477
00:36:26,670 --> 00:36:30,202
Major Smith says
it might be a platoon, sir.

478
00:36:32,904 --> 00:36:35,603
Well, Delta can handle
a platoon.

479
00:36:43,369 --> 00:36:45,770
Suppressing fire! 2 o'clock!

480
00:36:45,904 --> 00:36:48,035
80 meters!

481
00:36:59,770 --> 00:37:01,637
I've been shot!

482
00:37:06,569 --> 00:37:08,569
Eggie!

483
00:37:11,302 --> 00:37:13,670
You good?

484
00:37:28,069 --> 00:37:30,269
4, this is 4-2.

485
00:37:30,402 --> 00:37:32,670
Enemy strength much bigger
than I thought it was.

486
00:37:32,804 --> 00:37:34,002
4-2, this is 4.

487
00:37:34,135 --> 00:37:36,737
Be advised, help is coming.

488
00:37:36,871 --> 00:37:38,670
Sit tight. Over.

489
00:37:38,804 --> 00:37:40,135
<i>4-2 here.</i>

490
00:37:40,269 --> 00:37:41,837
<i>We're not going anywhere.</i>

491
00:37:41,971 --> 00:37:44,369
<i>4-1, this is 4.</i>

492
00:37:44,503 --> 00:37:46,469
<i>How close are you to 4-2? Over.</i>

493
00:37:46,604 --> 00:37:48,804
4, this is 4-1.
Gunfire is close.

494
00:37:51,102 --> 00:37:52,737
100 meters. Over.

495
00:38:18,537 --> 00:38:21,069
Fight through! Fight through!

496
00:38:21,202 --> 00:38:23,269
Rifle group, go!

497
00:38:26,269 --> 00:38:29,035
Front group! Scout group, go!

498
00:38:34,169 --> 00:38:35,770
Get me HQ.

499
00:38:38,837 --> 00:38:40,469
It's buggered, sir!

500
00:38:45,302 --> 00:38:49,236
Now we hold here.
We can't move without comms.

501
00:38:49,369 --> 00:38:50,871
Buddy, sort the wounded.

502
00:38:51,002 --> 00:38:53,637
Yes, Mr. Kendall.

503
00:38:53,770 --> 00:38:55,369
Watch your back!

504
00:39:02,469 --> 00:39:05,102
- This is 3-4, 1.
- Oh, shit.

505
00:39:05,236 --> 00:39:08,704
Stop dicking about. Get up.

506
00:39:08,837 --> 00:39:11,469
I can't plot artillery strikes
while we're moving.

507
00:39:12,971 --> 00:39:14,202
We have to get to them.

508
00:39:14,336 --> 00:39:17,035
I've got to control the arty.

509
00:39:17,169 --> 00:39:22,102
Major, if I make one mistake,
you will lose men.

510
00:39:34,770 --> 00:39:36,302
Stop here.

511
00:39:44,169 --> 00:39:46,135
You happy now?

512
00:39:50,604 --> 00:39:52,236
3, this is 3-4.

513
00:39:52,369 --> 00:39:54,002
Fire Mission Battery. Over.

514
00:39:54,135 --> 00:39:56,135
<i>Fire Mission Battery. Over.</i>

515
00:39:56,269 --> 00:40:00,470
Grid reference: 4-8-7-6-7-6.

516
00:40:00,604 --> 00:40:01,470
Over.

517
00:40:01,604 --> 00:40:05,504
<i>I read 4-8-7-6-7-6. Over.</i>

518
00:40:19,770 --> 00:40:21,470
3-4!

519
00:40:21,604 --> 00:40:22,904
This is 4-2.

520
00:40:23,035 --> 00:40:25,604
Walk shells closer
to my position. Bye.

521
00:40:25,737 --> 00:40:26,937
Just stay down!

522
00:40:27,069 --> 00:40:28,470
Grice!

523
00:40:32,302 --> 00:40:35,002
4, this is 4-2.

524
00:40:35,135 --> 00:40:37,035
Boss.

525
00:40:38,236 --> 00:40:40,336
- This is 4.
- Running low on ammo.

526
00:40:40,470 --> 00:40:44,002
At half strength.
Need more artillery.

527
00:40:44,135 --> 00:40:46,470
<i>Gordon Sharp's dead. Over.</i>

528
00:40:53,770 --> 00:40:55,737
Get 11 more artillery.

529
00:40:59,704 --> 00:41:01,704
3, this is 3-4.

530
00:41:01,837 --> 00:41:04,403
Fire Mission Regiment. Over.

531
00:41:05,904 --> 00:41:07,470
Fire!

532
00:41:16,035 --> 00:41:17,269
Fire!

533
00:41:18,269 --> 00:41:19,770
Everybody in.
Keep your heads down.

534
00:41:19,904 --> 00:41:21,202
Let's go.

535
00:41:21,336 --> 00:41:22,737
This is Albatross 1.

536
00:41:22,871 --> 00:41:27,403
Evacuating special package
to Vung Tau. Back in one hour.

537
00:42:31,637 --> 00:42:33,169
Radio, Grice.

538
00:42:35,069 --> 00:42:37,604
4, this is 4-2.

539
00:42:37,737 --> 00:42:39,837
Sheldrake did the job. Over.

540
00:42:39,971 --> 00:42:42,370
Roger that. Over.

541
00:42:43,537 --> 00:42:45,904
12's here.

542
00:42:46,035 --> 00:42:48,904
- What's the plan, boss?
- Set up base here.

543
00:42:49,035 --> 00:42:51,069
Movement front!

544
00:42:56,270 --> 00:42:57,770
Don't shoot. Don't shoot.

545
00:42:57,904 --> 00:43:00,035
It's Hornung from 10.

546
00:43:02,437 --> 00:43:04,135
I couldn't raise you, sir.

547
00:43:04,270 --> 00:43:05,937
Radio is buggered.

548
00:43:06,069 --> 00:43:08,504
We were taking wounded
by the second.

549
00:43:11,804 --> 00:43:13,670
Is 10 withdrawing?

550
00:43:13,804 --> 00:43:15,704
Too much fire.

551
00:43:15,837 --> 00:43:18,937
Can't move without comms.

552
00:43:19,069 --> 00:43:20,537
You'll be right.

553
00:43:32,470 --> 00:43:34,570
There's hundreds of them.

554
00:43:34,704 --> 00:43:36,002
Hey.

555
00:43:36,135 --> 00:43:37,704
You get any of them, mate?

556
00:43:37,837 --> 00:43:39,770
We got a lot of them.

557
00:43:39,904 --> 00:43:44,203
Before we got hit,
we got a lot of the bastards.

558
00:43:44,337 --> 00:43:46,102
- You all right here?
- Yeah.

559
00:43:46,237 --> 00:43:48,303
No news from 10.

560
00:43:50,002 --> 00:43:52,237
Must be copping it as bad as 11.

561
00:44:12,169 --> 00:44:14,504
Where you going?

562
00:44:14,637 --> 00:44:18,102
I'm going to find a way through
to 11 Platoon, OK?

563
00:44:18,237 --> 00:44:20,604
- What?
- Just cover me.

564
00:44:20,737 --> 00:44:21,971
But, Largie...

565
00:44:22,102 --> 00:44:24,604
Largie, get back!

566
00:44:26,102 --> 00:44:28,103
- You wanted to see me, sir?
- Delta is in trouble.

567
00:44:28,128 --> 00:44:29,670
How many APCs
have you got available?

568
00:44:29,804 --> 00:44:32,804
12, sir. But the tracks on two
of them aren't operational.

569
00:44:32,937 --> 00:44:34,904
- Prepare to move out.
- Very good, sir.

570
00:44:35,035 --> 00:44:38,170
Wait one on that order,
Lieutenant.

571
00:44:42,035 --> 00:44:43,437
Bravo!

572
00:44:43,570 --> 00:44:45,804
Bravo! Where's the rest
of your section?

573
00:44:45,937 --> 00:44:48,604
They're all gone, sir!

574
00:44:54,002 --> 00:44:56,704
Halls, go give Robbo a hand.

575
00:44:56,837 --> 00:44:58,804
Yes, Sergeant.

576
00:45:00,102 --> 00:45:02,570
Get onto the right flank.

577
00:45:02,704 --> 00:45:05,770
Ainslie, get a head count
on the wounded.

578
00:45:16,871 --> 00:45:19,035
Contact rear!

579
00:45:19,170 --> 00:45:21,770
Sniper in the hut!

580
00:45:23,704 --> 00:45:25,537
Eggie! Rake the hut!

581
00:45:25,670 --> 00:45:27,437
Rake the hut!

582
00:45:46,303 --> 00:45:49,303
James! They're all around us!

583
00:45:55,637 --> 00:45:57,437
4, this is 4-2.

584
00:45:57,570 --> 00:45:59,035
Boss!

585
00:46:00,570 --> 00:46:02,737
Enemy attacking
from three sides!

586
00:46:02,871 --> 00:46:06,804
Estimate enemy strength much
greater than your call sign!

587
00:46:06,937 --> 00:46:08,804
Repeat, enemy strength

588
00:46:08,937 --> 00:46:10,904
much greater
than your call sign!

589
00:46:11,035 --> 00:46:12,904
<i>Over!</i>

590
00:46:13,035 --> 00:46:15,337
Zero 1. This is Delta 1.

591
00:46:15,470 --> 00:46:17,170
<i>New enemy size estimate.</i>

592
00:46:17,303 --> 00:46:18,704
<i>Greater than your call sign.</i>

593
00:46:18,837 --> 00:46:22,837
<i>I repeat, enemy size
greater than your call sign.</i>

594
00:46:22,971 --> 00:46:24,604
A battalion.

595
00:46:24,737 --> 00:46:27,070
That's 700 or 800 men.

596
00:46:27,203 --> 00:46:28,637
<i>We need reinforcements.</i>

597
00:46:28,770 --> 00:46:31,337
<i>Send out the APCs. Over.</i>

598
00:46:31,470 --> 00:46:35,036
Also request
Uniform Sierra air support.

599
00:46:35,170 --> 00:46:36,337
<i>Over.</i>

600
00:46:36,470 --> 00:46:37,637
Captain?

601
00:46:39,103 --> 00:46:41,170
The Americans should have
something up nearby.

602
00:46:41,303 --> 00:46:43,737
Well, you're in charge
of air support. It's your call.

603
00:46:46,337 --> 00:46:48,837
Get me US Group Command.

604
00:48:03,804 --> 00:48:06,871
<i>Cease fire! All guns cease fire.</i>

605
00:48:07,003 --> 00:48:08,370
Cease fire! Cease fire!

606
00:48:08,504 --> 00:48:09,170
There!

607
00:48:15,904 --> 00:48:18,136
Smoke grenade! Who's got smoke?

608
00:48:18,270 --> 00:48:21,203
Justin? Richmond?

609
00:48:21,337 --> 00:48:23,270
McCormack's got one!

610
00:48:33,770 --> 00:48:36,637
Tell them to throw smoke.

611
00:48:36,770 --> 00:48:39,470
4-2, this is 4. Throw smoke.

612
00:48:39,604 --> 00:48:42,537
Throw the smoke! Throw it now!

613
00:48:50,670 --> 00:48:51,770
Fuck!

614
00:49:10,905 --> 00:49:13,136
<i>This is Blue Leader.
I've got nothing up here.</i>

615
00:49:13,270 --> 00:49:15,070
<i>No visual on smoke.</i>

616
00:49:19,437 --> 00:49:21,070
<i>Blue Leader, acknowledge.</i>

617
00:49:21,203 --> 00:49:22,570
<i>I've got to bail out, guys.</i>

618
00:49:22,704 --> 00:49:24,537
<i>I'm being called
to another contact. Sorry.</i>

619
00:49:26,170 --> 00:49:30,237
That's... That's all the air
we have available?

620
00:49:30,370 --> 00:49:33,437
Unload east of Long Tan Road.

621
00:49:33,570 --> 00:49:34,804
<i>Over.</i>

622
00:49:34,938 --> 00:49:36,237
<i>Will do, buddy.</i>

623
00:49:36,370 --> 00:49:37,905
<i>Dropping one. Heads down.</i>

624
00:49:38,036 --> 00:49:39,403
<i>Rock 'n' roll.</i>

625
00:49:52,537 --> 00:49:54,804
<i>Hope that spooked them.</i>

626
00:49:54,938 --> 00:49:56,737
<i>Good luck down there.</i>

627
00:50:01,604 --> 00:50:02,637
Fuck!

628
00:50:05,003 --> 00:50:06,838
Cease fire!

629
00:50:09,103 --> 00:50:10,938
Boys, boys!

630
00:50:23,737 --> 00:50:26,370
11! Behind me!

631
00:50:46,938 --> 00:50:49,872
Sound off. Ammo count.

632
00:50:50,003 --> 00:50:52,570
Heslewood. Out!

633
00:50:52,704 --> 00:50:54,872
Magnussen. One round!

634
00:50:55,003 --> 00:50:57,604
Eglinton. About 10 rounds!

635
00:50:57,737 --> 00:51:00,136
Meller. I have one shot!

636
00:51:06,537 --> 00:51:09,470
We're not going to make it!

637
00:51:09,604 --> 00:51:11,905
3-4, this is 4-2.

638
00:51:12,036 --> 00:51:13,570
We cannot move.

639
00:51:13,704 --> 00:51:14,972
Almost out of ammo.

640
00:51:15,103 --> 00:51:17,972
Request target on my location.

641
00:51:18,103 --> 00:51:19,270
Over.

642
00:51:19,403 --> 00:51:23,437
This is 3-4. Say again. Over.

643
00:51:23,570 --> 00:51:26,303
I need Sheldrake
to drop on my position.

644
00:51:26,437 --> 00:51:27,637
<i>Over.</i>

645
00:51:30,003 --> 00:51:32,337
He wants me to target
his position.

646
00:51:37,270 --> 00:51:39,771
This is 4. Say again. Over.

647
00:51:39,905 --> 00:51:41,237
<i>4, this is 4-2.</i>

648
00:51:41,370 --> 00:51:43,170
We are being flanked
on all sides.

649
00:51:43,303 --> 00:51:44,905
About to be overrun.

650
00:51:45,036 --> 00:51:48,370
<i>Target my location. Over.</i>

651
00:51:48,504 --> 00:51:51,738
This is 3-4. Negative.
I can't do it. Over.

652
00:51:51,872 --> 00:51:55,370
If you don't drop in the next
30 seconds, we'll all be dead!

653
00:51:55,504 --> 00:51:59,337
<i>Do you understand me? Over!</i>

654
00:51:59,470 --> 00:52:01,070
Sir, we can't allow this.

655
00:52:01,203 --> 00:52:04,604
Major's the commanding officer in
the field. He'll make the call.

656
00:52:22,872 --> 00:52:24,203
Call it in.

657
00:52:26,504 --> 00:52:27,370
Boss...

658
00:52:27,504 --> 00:52:29,270
I am not taking
the responsibility.

659
00:52:29,403 --> 00:52:31,604
I'll take the bloody
responsibility.

660
00:52:31,738 --> 00:52:33,337
Now, call it in.

661
00:52:49,470 --> 00:52:51,136
Fire!

662
00:53:50,337 --> 00:53:52,605
4-2, this is 4. Over.

663
00:53:56,136 --> 00:53:58,237
4-2, this is 4. Over.

664
00:54:03,972 --> 00:54:05,605
4-2. Acknowledge. Over.

665
00:54:11,270 --> 00:54:14,203
4-2. Acknowledge. Over.

666
00:54:42,036 --> 00:54:45,938
Bob, can you hear me, mate?

667
00:55:41,705 --> 00:55:43,237
Doc?

668
00:55:43,370 --> 00:55:45,671
- He stabilized?
- Yeah.

669
00:55:45,805 --> 00:55:48,203
I'm more worried
about the ones still out there.

670
00:55:48,337 --> 00:55:50,671
That last drop sounded close.

671
00:55:50,805 --> 00:55:54,003
Yeah, the major brought it down
right on top of 11.

672
00:56:02,203 --> 00:56:04,070
I've found a way
through to 11 Platoon.

673
00:56:04,203 --> 00:56:07,070
There is no 11 Platoon.

674
00:56:07,203 --> 00:56:09,771
Major Smith called in artillery
on their position.

675
00:56:21,070 --> 00:56:22,805
You fucking prick!

676
00:56:22,938 --> 00:56:25,638
- Private!
- You fucking bastard!

677
00:56:27,270 --> 00:56:29,938
You don't give a shit
about any of us, do you?

678
00:56:30,070 --> 00:56:32,605
Just say it!
Just fucking say it!

679
00:56:33,705 --> 00:56:34,938
What about trust?

680
00:56:35,070 --> 00:56:36,471
What about all that shit
you told me

681
00:56:36,505 --> 00:56:38,505
about your mates trusting you?

682
00:56:38,638 --> 00:56:40,705
Stand down, Private.

683
00:56:40,838 --> 00:56:43,705
How can we trust you now?

684
00:56:43,838 --> 00:56:46,203
I said stand down.

685
00:57:13,270 --> 00:57:15,905
- Get down!
- Contact right! Contact right!

686
00:57:16,036 --> 00:57:19,170
Keep an eye out for invaders.
12 o'clock.

687
00:57:20,738 --> 00:57:22,404
Morrie, radio!

688
00:57:26,938 --> 00:57:28,203
Zero 1, this is Delta 1.

689
00:57:28,337 --> 00:57:30,303
Enemy fire on my location.

690
00:57:30,438 --> 00:57:32,538
<i>Where are your reinforcements?
Over.</i>

691
00:57:32,671 --> 00:57:35,371
Sir, I can have Alpha Company
loaded onto my APCs in 15 minutes.

692
00:57:35,505 --> 00:57:38,872
No. They're up against an entire
battalion out there, maybe more.

693
00:57:39,003 --> 00:57:40,303
It's a trap.

694
00:57:40,438 --> 00:57:42,398
They're luring us out
so they can attack the base.

695
00:57:42,423 --> 00:57:44,289
What about 11 Platoon, sir?

696
00:57:46,103 --> 00:57:48,003
11 Platoon is dead.

697
00:58:03,404 --> 00:58:05,671
Delta 1, this is Zero 1.

698
00:58:07,036 --> 00:58:10,938
<i>No reinforcements available
at this time.</i>

699
00:58:11,070 --> 00:58:13,338
<i>The mission has changed, Major.</i>

700
00:58:14,571 --> 00:58:17,771
<i>Return to the base
immediately. Over.</i>

701
00:58:30,338 --> 00:58:31,905
Delta 1, this is Zero 1.

702
00:58:32,036 --> 00:58:34,738
Confirm new mission orders.
Over.

703
00:58:34,872 --> 00:58:36,972
<i>Do you read, Delta 1?</i>

704
00:58:37,103 --> 00:58:39,003
<i>Withdraw at once
and fall back to base.</i>

705
00:58:39,136 --> 00:58:41,571
<i>Those are my orders. Over.</i>

706
00:58:47,838 --> 00:58:51,505
Zero 1, this is Delta 1.

707
00:58:52,371 --> 00:58:54,705
<i>You can go and fuck your orders.</i>

708
00:59:01,070 --> 00:59:04,438
Say again, Delta 1. Say again.

709
00:59:05,638 --> 00:59:07,605
We all come back,
or no one does.

710
00:59:10,003 --> 00:59:11,638
<i>Delta 1 out.</i>

711
00:59:13,404 --> 00:59:15,605
Get control of
your man, Colonel.

712
00:59:19,170 --> 00:59:20,905
Delta 1, this is Zero 1.

713
00:59:21,036 --> 00:59:22,805
You are ordered
to return to the base.

714
00:59:28,505 --> 00:59:30,571
What are you smiling about?

715
00:59:30,705 --> 00:59:32,805
I'm always smiling, sir.

716
00:59:32,938 --> 00:59:34,571
New plan?

717
00:59:38,070 --> 00:59:39,538
Find 11.

718
00:59:39,671 --> 00:59:41,338
Rescue any survivors.

719
00:59:41,471 --> 00:59:43,203
And hope to hell there are some.

720
00:59:43,338 --> 00:59:45,638
I found a way through to 11.

721
00:59:48,103 --> 00:59:51,771
- What are you talking about?
- I can show you.

722
00:59:56,571 --> 00:59:58,471
Dave!

723
00:59:58,605 --> 01:00:00,471
Dave!

724
01:00:04,036 --> 01:00:05,471
Sir?

725
01:00:05,605 --> 01:00:08,972
Private Large is gonna take you
to 11 Platoon's location.

726
01:00:09,103 --> 01:00:11,471
Leave one section here.
Go, boys!

727
01:00:11,605 --> 01:00:15,036
Paddy! 12 is moving out.
On me. Let's go.

728
01:00:15,170 --> 01:00:17,738
Miller, keep your section here.

729
01:00:17,872 --> 01:00:21,738
We need to know what's happening
with 10 Platoon.

730
01:00:21,872 --> 01:00:23,771
They still have no radio.

731
01:00:29,571 --> 01:00:32,338
Akell! Get here.

732
01:00:35,036 --> 01:00:36,404
Here.

733
01:00:36,538 --> 01:00:39,471
I need you to get that radio
to 10 Platoon.

734
01:00:39,605 --> 01:00:41,705
You reckon you can
do that for me?

735
01:00:41,838 --> 01:00:44,838
- Yes, sir.
- Attaboy.

736
01:00:44,972 --> 01:00:46,404
Good man.

737
01:00:46,538 --> 01:00:48,170
All right.

738
01:00:48,304 --> 01:00:50,538
Run as fast as you bloody can.

739
01:00:50,671 --> 01:00:53,638
Go, lads! Go on! Go!

740
01:00:56,003 --> 01:00:57,771
Run like hell!

741
01:01:18,972 --> 01:01:21,338
Let's go and see
what's happening?

742
01:01:31,103 --> 01:01:32,905
<i>Zero 1, this is Delta 1.</i>

743
01:01:33,036 --> 01:01:35,171
<i>Request ammo resupply. Over.</i>

744
01:01:35,304 --> 01:01:39,070
Delta 1, you are again ordered
to return to base. Over.

745
01:01:44,103 --> 01:01:47,036
Zero 1, if you do not send ammo,

746
01:01:47,171 --> 01:01:49,171
you will lose
the bloody lot of us.

747
01:01:49,304 --> 01:01:51,070
It's that simple.

748
01:01:56,404 --> 01:01:58,838
In this weather,
with no secure LZ,

749
01:01:58,972 --> 01:02:00,605
I'm afraid
I can't authorize that.

750
01:02:00,738 --> 01:02:03,771
You don't have to
authorize it, Captain.

751
01:02:03,905 --> 01:02:05,171
I'll go on my own accord.

752
01:02:05,304 --> 01:02:06,571
Nobody's leaving the base.

753
01:02:06,705 --> 01:02:09,838
I'm in charge of air support,
sir. It's my call.

754
01:02:09,972 --> 01:02:11,471
It's mine.

755
01:02:11,605 --> 01:02:13,371
I'm the commander
of my aircraft.

756
01:02:13,505 --> 01:02:15,905
I have the right to make
tactical decisions in the field.

757
01:02:16,036 --> 01:02:18,238
You're not in the field.

758
01:02:22,137 --> 01:02:24,872
In 10 minutes, I will be.

759
01:02:25,003 --> 01:02:27,070
Lieutenant! Lieutenant!

760
01:02:27,204 --> 01:02:29,838
Mr. Kendall! Mr. Kendall!

761
01:02:29,972 --> 01:02:31,605
Over here!

762
01:02:33,171 --> 01:02:35,972
I've got a radio for you, sir.

763
01:02:36,104 --> 01:02:37,972
Where the hell
did you come from?

764
01:02:38,104 --> 01:02:40,738
- Company HQ, sir.
- Good one, Yank!

765
01:02:40,872 --> 01:02:43,104
4, this is 4-1.

766
01:02:43,238 --> 01:02:46,104
10 Platoon's back on air, sir!

767
01:02:46,238 --> 01:02:48,104
The kid made it!

768
01:02:55,972 --> 01:02:58,171
4-1, this is 4. Sitrep.

769
01:02:58,304 --> 01:03:00,538
We're pinned down
by enemy fire on three sides.

770
01:03:00,671 --> 01:03:03,938
Taking casualties.
Running low on ammo.

771
01:03:04,071 --> 01:03:05,938
We can't proceed to 4-2. Over.

772
01:03:06,071 --> 01:03:09,771
All right, withdraw with your
wounded to my location. Over.

773
01:03:09,905 --> 01:03:11,571
Roger. Withdraw.

774
01:03:11,705 --> 01:03:13,671
Over.

775
01:03:13,805 --> 01:03:16,003
10 Platoon! Withdraw to HQ!

776
01:03:16,137 --> 01:03:18,238
Fire and move!

777
01:03:18,371 --> 01:03:21,371
First section!
Rifle group, move!

778
01:03:21,505 --> 01:03:24,805
- Move!
- Let's go, let's go.

779
01:03:24,938 --> 01:03:27,671
Scout group! Scout group!
Go! Go!

780
01:03:33,104 --> 01:03:34,505
Let's go, boys!

781
01:03:34,638 --> 01:03:36,805
Let's get this ammo
on the choppers, now!

782
01:03:36,938 --> 01:03:38,371
Come on, let's go!

783
01:03:38,505 --> 01:03:40,972
- It's a suicide mission.
- Yeah, well, nobody has to go.

784
01:03:41,104 --> 01:03:42,738
Volunteers only.

785
01:03:49,004 --> 01:03:52,638
Answer me honestly.
Do you reckon we're gonna get shot down?

786
01:03:53,738 --> 01:03:56,238
Honestly? Yep.

787
01:03:56,972 --> 01:03:58,805
Jesus, mate.

788
01:03:58,938 --> 01:04:01,004
You could've at least
lied to me.

789
01:04:13,638 --> 01:04:17,271
<i>This is Albatross 1.
Clear for departure.</i>

790
01:04:31,338 --> 01:04:36,404
<i>Delta 1, this is Albatross 1.
Ammo is on its way.</i>

791
01:04:36,538 --> 01:04:38,973
Ammo's coming!

792
01:04:39,104 --> 01:04:41,638
- Grab a section!
- Yes, boss.

793
01:04:41,771 --> 01:04:43,271
Cease fire! Cease fire!

794
01:04:43,404 --> 01:04:46,271
Cease fire! Cease fire!

795
01:05:07,771 --> 01:05:10,037
Large, how much further?

796
01:05:10,171 --> 01:05:12,973
200 meters.

797
01:05:14,238 --> 01:05:16,238
- Contact right!
- Contact right!

798
01:05:16,371 --> 01:05:19,538
100 meters! 12 o'clock!

799
01:05:20,906 --> 01:05:22,705
- Pick your shots!
- 80 meters!

800
01:05:49,538 --> 01:05:51,371
Jesus Christ!

801
01:06:00,906 --> 01:06:03,671
Albatross 1, this is Delta 1.

802
01:06:03,805 --> 01:06:05,605
In position. Over.

803
01:06:06,538 --> 01:06:09,939
Delta 1, this is Albatross 1.
Throw smoke. Over.

804
01:06:10,071 --> 01:06:13,505
Roger that.
Popping smoke now. Over.

805
01:06:25,104 --> 01:06:27,137
Shit!

806
01:06:37,771 --> 01:06:40,204
10 o'clock!

807
01:06:40,338 --> 01:06:44,371
Delta 1, this is Albatross 1.
I see red smoke. Over.

808
01:06:44,505 --> 01:06:47,271
Affirmative! Affirmative! Over!

809
01:06:49,338 --> 01:06:52,137
<i>Approaching drop zone now.</i>

810
01:06:52,271 --> 01:06:54,638
<i>Copy that, Albatross 1.</i>

811
01:07:17,204 --> 01:07:19,238
Rolling...

812
01:07:19,371 --> 01:07:20,571
now!

813
01:07:23,705 --> 01:07:26,004
Jack, get out of there!

814
01:07:36,973 --> 01:07:39,772
Albatross 2, you're on.

815
01:07:39,906 --> 01:07:41,705
<i>Copy that, Albatross 1.</i>

816
01:07:49,505 --> 01:07:52,004
Albatross 1, you bloody beauty.

817
01:07:52,137 --> 01:07:54,772
- <i>Spot-on, mate.</i>
- Good luck, Delta 1.

818
01:07:54,906 --> 01:07:58,071
<i>Zero 1, this is Albatross 1.</i>

819
01:07:59,104 --> 01:08:02,471
<i>Ammo drop complete.
Returning to base.</i>

820
01:08:07,104 --> 01:08:09,371
Separate 5.56 from the 7.62.

821
01:08:09,505 --> 01:08:11,986
Let's get these first-aid kits
and the blankets to the wounded.

822
01:08:12,011 --> 01:08:14,873
Double time, gents. Let's keep
our boys in the fight!

823
01:08:15,004 --> 01:08:16,939
Make sure everyone gets ammo.

824
01:08:17,071 --> 01:08:18,772
Everyone!

825
01:08:18,906 --> 01:08:20,739
Get the artillery back up. Go.

826
01:08:20,873 --> 01:08:24,071
Yes. Willy, on me!

827
01:08:33,371 --> 01:08:35,739
Don't shoot the hut.
11's up there somewhere!

828
01:09:10,839 --> 01:09:12,271
Oh, shit!

829
01:09:12,404 --> 01:09:15,037
Kev, mate, can you crawl
back to HQ?

830
01:09:15,171 --> 01:09:18,271
Crawl? I'll fucking run!

831
01:09:18,404 --> 01:09:19,471
Paddy!

832
01:09:25,171 --> 01:09:26,739
Come on.

833
01:09:26,873 --> 01:09:28,538
Come on. Head out.

834
01:09:37,939 --> 01:09:39,271
Double time, boys.

835
01:09:39,404 --> 01:09:41,973
Three mags each,
then we're on our feet.

836
01:09:51,238 --> 01:09:53,204
Large!

837
01:09:53,338 --> 01:09:54,137
Sir?

838
01:09:54,271 --> 01:09:56,004
You got a smoke grenade?

839
01:09:56,137 --> 01:09:57,706
Yes, sir!

840
01:09:59,806 --> 01:10:01,471
Where do you want it?

841
01:10:01,605 --> 01:10:03,338
Up towards 11.

842
01:10:03,471 --> 01:10:05,471
If any one of them
are still alive up there,

843
01:10:05,605 --> 01:10:08,438
they'll... they'll know it's us,
they'll know where to come.

844
01:10:10,071 --> 01:10:11,438
Private!

845
01:10:11,571 --> 01:10:13,692
I'll need this to be a bloody
long throw, you hear me?

846
01:10:13,806 --> 01:10:17,104
Mr. Sabben, I reckon that's the
first time I've ever heard you swear!

847
01:10:17,238 --> 01:10:19,137
Not the last.

848
01:10:49,238 --> 01:10:51,338
Cease fire!

849
01:10:51,471 --> 01:10:53,471
Cease fire!

850
01:11:00,404 --> 01:11:02,606
I reckon they've gone, Skip.

851
01:11:43,873 --> 01:11:46,672
Wave your hats
if you're Australian!

852
01:11:56,071 --> 01:11:58,104
Bobby!

853
01:11:58,238 --> 01:12:00,471
Bobby!

854
01:12:00,606 --> 01:12:02,137
Bobby!

855
01:12:04,539 --> 01:12:05,939
Mate...

856
01:12:06,071 --> 01:12:07,806
How are you, mate?

857
01:12:07,939 --> 01:12:10,471
How are you?
Give us a smoke, Paddy.

858
01:12:16,137 --> 01:12:18,137
Thanks, mate.

859
01:12:21,839 --> 01:12:23,772
What about the others?

860
01:12:27,739 --> 01:12:29,137
Contact left! Contact!

861
01:12:29,271 --> 01:12:31,338
Contact!

862
01:12:31,471 --> 01:12:32,572
Contact!

863
01:12:32,706 --> 01:12:34,238
Left!

864
01:12:39,806 --> 01:12:42,171
Give me the radio.

865
01:12:42,304 --> 01:12:43,906
4, this is 4-3.

866
01:12:44,037 --> 01:12:46,539
We've got 11. We have 'em.

867
01:12:48,271 --> 01:12:51,104
Good work, Lieutenant.
Bring them on back.

868
01:12:56,137 --> 01:12:57,739
<i>Zero 1, this is Delta 1.</i>

869
01:12:57,873 --> 01:13:00,171
<i>11 Platoon is secure.</i>

870
01:13:01,004 --> 01:13:05,004
<i>I say again, 11 is secure.</i>

871
01:13:06,371 --> 01:13:09,672
<i>Request you send APCs
to our position immediately.</i>

872
01:13:09,806 --> 01:13:11,304
<i>Over.</i>

873
01:13:11,439 --> 01:13:15,739
Sir, request permission to lead
the APCs out to Delta Company.

874
01:13:15,873 --> 01:13:18,171
If I lose my APCs,

875
01:13:18,304 --> 01:13:20,806
I will have
one infantry company left

876
01:13:20,939 --> 01:13:22,238
to protect this entire base.

877
01:13:22,371 --> 01:13:27,739
That's 100 men
defending 300 support staff.

878
01:13:27,873 --> 01:13:29,371
And my intel reports tell me

879
01:13:29,506 --> 01:13:32,238
there is a second,
full-sized enemy regiment

880
01:13:32,371 --> 01:13:33,906
moving in on us from the west.

881
01:13:34,037 --> 01:13:36,506
Sir, there's a chance
to save Delta now.

882
01:13:36,639 --> 01:13:39,171
Delta is down to
less than half strength.

883
01:13:39,304 --> 01:13:40,539
Delta is finished.

884
01:13:40,672 --> 01:13:43,539
I'm sorry, sir,
but you're wrong.

885
01:13:43,672 --> 01:13:45,238
If Major Smith can hold

886
01:13:45,371 --> 01:13:47,672
and the APCs
can break up the attack,

887
01:13:47,806 --> 01:13:49,204
then I can secure the base

888
01:13:49,338 --> 01:13:51,539
by taking the fight
to the enemy.

889
01:13:57,271 --> 01:14:00,204
History will judge us,
gentlemen.

890
01:14:00,338 --> 01:14:03,539
- Send out the APCs.
- Yes, sir.

891
01:14:03,672 --> 01:14:07,672
You put on
a good show, don't you?

892
01:14:07,806 --> 01:14:09,338
A show?

893
01:14:09,472 --> 01:14:13,071
Do you think I'm going to let
you duck the fallout from this?

894
01:14:13,204 --> 01:14:14,973
Sir, I'm needed in the field.

895
01:14:15,104 --> 01:14:19,572
You are needed
where I say you are needed.

896
01:14:19,706 --> 01:14:24,004
And right now,
that is here by my side...

897
01:14:24,137 --> 01:14:28,271
as we lose
an entire company of men.

898
01:14:37,004 --> 01:14:39,706
Withdraw to HQ!

899
01:14:39,839 --> 01:14:41,739
11, on me, go!

900
01:14:41,873 --> 01:14:45,472
- 11, go!
- 11, go!

901
01:14:47,572 --> 01:14:48,839
12, go!

902
01:14:48,973 --> 01:14:50,171
12, go!

903
01:14:50,304 --> 01:14:52,506
12, go! Fire and move!

904
01:14:52,639 --> 01:14:54,104
12, go!

905
01:15:17,339 --> 01:15:18,973
3 Troop! Start up!

906
01:15:19,104 --> 01:15:21,037
- Sarge! Get it moving!
- Yes, boss.

907
01:15:45,539 --> 01:15:46,572
Oi!

908
01:15:47,806 --> 01:15:49,071
Doc!

909
01:16:01,873 --> 01:16:04,004
Thank God you're alive.

910
01:16:04,137 --> 01:16:05,839
That would've been
bloody embarrassing.

911
01:16:09,439 --> 01:16:11,238
Thanks for doing what I asked.

912
01:16:11,372 --> 01:16:14,171
If you hadn't,
none of us would be here.

913
01:16:17,739 --> 01:16:19,104
Boss.

914
01:16:19,238 --> 01:16:20,939
My blokes can still fight.

915
01:16:21,071 --> 01:16:23,305
We're gonna need them to.

916
01:17:02,973 --> 01:17:04,973
The enemy's gonna come for us,

917
01:17:05,104 --> 01:17:06,839
and they're gonna come hard.

918
01:17:06,973 --> 01:17:08,806
We killed a lot
of their mates today

919
01:17:08,939 --> 01:17:10,873
and they're gonna want revenge.

920
01:17:11,004 --> 01:17:12,405
We can't travel our wounded,

921
01:17:12,539 --> 01:17:15,873
so we're gonna
have to hold tight.

922
01:17:16,004 --> 01:17:20,372
Conserve your ammo.
Make sure your men are focused.

923
01:17:22,104 --> 01:17:23,639
Questions?

924
01:17:24,839 --> 01:17:26,372
Where's Gordon Sharp?

925
01:17:27,205 --> 01:17:28,506
He's dead.

926
01:17:30,339 --> 01:17:33,104
Let's make sure
we don't lose any more.

927
01:17:34,839 --> 01:17:36,506
- Let's go.
- Sir.

928
01:17:45,405 --> 01:17:47,539
<i>This is 3-9 Alpha.</i>

929
01:17:47,672 --> 01:17:49,606
<i>We are leaving
the base perimeter.</i>

930
01:17:49,739 --> 01:17:52,305
<i>Copy that, 3-9 Alpha.</i>

931
01:17:52,439 --> 01:17:54,672
Delta 1, this is Zero 1.

932
01:17:54,806 --> 01:17:56,806
APCs are on the way.

933
01:17:56,939 --> 01:17:58,639
ETA one hour.

934
01:17:58,772 --> 01:18:00,004
Can you hold?

935
01:18:00,137 --> 01:18:02,939
<i>We don't have a choice, do we?</i>

936
01:18:03,104 --> 01:18:05,071
Delta 1 will hold.

937
01:18:50,138 --> 01:18:52,272
Gentlemen, listen up.

938
01:18:52,405 --> 01:18:57,272
I want every rifleman,
clerk, cook, pilot and engineer

939
01:18:57,405 --> 01:18:59,973
in a defensive position
around this base.

940
01:19:00,105 --> 01:19:02,138
And I want them there now.

941
01:19:02,272 --> 01:19:04,004
All units stand to.

942
01:19:04,138 --> 01:19:06,672
<i>Repeat, all units stand to.</i>

943
01:19:06,806 --> 01:19:08,739
<i>Prepare for enemy attack.</i>

944
01:19:24,072 --> 01:19:25,672
Private Large.

945
01:19:38,105 --> 01:19:39,506
Sit down.

946
01:19:45,439 --> 01:19:48,472
So what do you reckon's going
on back home, back in Coolah?

947
01:19:50,672 --> 01:19:52,906
Wh-What? My place?

948
01:19:53,038 --> 01:19:55,706
What time do you reckon
it is there?

949
01:19:55,839 --> 01:19:57,906
I don't know.

950
01:19:58,038 --> 01:20:00,038
It's late.

951
01:20:02,272 --> 01:20:04,906
Mum and Dad would be
just watching telly,

952
01:20:05,038 --> 01:20:07,072
you know, like always.

953
01:20:07,205 --> 01:20:09,205
Having a smoke and a beer.

954
01:20:10,739 --> 01:20:13,806
And maybe my sisters
are home for dinner,

955
01:20:13,939 --> 01:20:17,138
their little kids running
around, causing strife.

956
01:20:20,739 --> 01:20:22,239
Maybe...

957
01:20:24,906 --> 01:20:26,506
maybe Noelene's there.

958
01:20:27,806 --> 01:20:29,339
Who's Noelene?

959
01:20:30,138 --> 01:20:31,772
Fiancée.

960
01:20:34,672 --> 01:20:36,405
Getting married?

961
01:20:40,272 --> 01:20:44,239
I just want to get out of here
and go home,

962
01:20:44,372 --> 01:20:47,739
get married,
and forget all this.

963
01:20:59,472 --> 01:21:02,072
Come on. Back to your post.

964
01:21:20,572 --> 01:21:22,172
There! 1 o'clock!

965
01:21:24,472 --> 01:21:27,739
- No, wait! Cease fire!
- Don't shoot, you bastards!

966
01:21:27,873 --> 01:21:29,405
Paddy?

967
01:21:30,506 --> 01:21:31,806
Buddy?

968
01:21:31,940 --> 01:21:34,572
- Is that you, mate?
- Cover me.

969
01:21:39,172 --> 01:21:40,706
Me ankles are buggered.

970
01:21:40,839 --> 01:21:43,839
Why didn't you tell the others?
They would've carried you back.

971
01:21:43,974 --> 01:21:45,339
I didn't want to be any trouble.

972
01:21:45,472 --> 01:21:47,639
- You silly galah.
- Hey, Buddy.

973
01:21:47,772 --> 01:21:49,439
Have a look there.

974
01:21:51,506 --> 01:21:53,506
That's Bravo Company boys.
Don't worry about it.

975
01:21:53,639 --> 01:21:55,519
Well, they must've changed
their uniforms, mate,

976
01:21:55,606 --> 01:21:58,038
because they're all in black.

977
01:22:00,772 --> 01:22:02,572
Oh, shit.

978
01:22:15,873 --> 01:22:17,772
Jack!

979
01:22:20,439 --> 01:22:22,706
You'll be right, mate.
Hang in there, OK?

980
01:22:22,839 --> 01:22:24,239
Under his shoulders, on three.

981
01:22:24,372 --> 01:22:26,305
One, two, three!

982
01:22:30,038 --> 01:22:31,639
Down, down. Gently down.

983
01:22:31,772 --> 01:22:34,405
Thanks, Jack.

984
01:22:34,539 --> 01:22:35,974
Oh, blood.

985
01:22:36,105 --> 01:22:38,439
Oh, bugger. I'm shot.

986
01:22:38,572 --> 01:22:40,105
Bastards got me.

987
01:22:42,339 --> 01:22:45,339
Get off my fucking legs! Jesus!

988
01:22:46,138 --> 01:22:48,405
Some bloody rescuer you are!

989
01:22:52,272 --> 01:22:54,706
Jack!

990
01:23:00,138 --> 01:23:02,372
This is 3-9 Alpha.
Crossing the field now.

991
01:23:02,506 --> 01:23:04,739
<i>ETA at Delta, 45 minutes.</i>

992
01:23:04,874 --> 01:23:07,138
Roger that, 3-9 Alpha.

993
01:23:09,439 --> 01:23:11,506
Permission to check
on base defenses, sir.

994
01:23:12,672 --> 01:23:14,272
If you must, Colonel.

995
01:23:15,907 --> 01:23:18,272
Private, you're with me.

996
01:23:21,706 --> 01:23:23,172
Get me 3-9 Alpha.

997
01:23:23,305 --> 01:23:25,305
3-9 Alpha,
this is Zero 1 Sunray.

998
01:23:25,439 --> 01:23:28,372
<i>Return to base and pick up
Colonel Townsend. Over.</i>

999
01:23:28,506 --> 01:23:30,874
Negative, Zero 1 Sunray.
Have to relieve Delta.

1000
01:23:31,005 --> 01:23:34,005
Time is critical.

1001
01:23:34,138 --> 01:23:35,472
Lieutenant, you will
turn around.

1002
01:23:35,606 --> 01:23:38,205
And you will come
and pick me up right now. Out.

1003
01:23:39,807 --> 01:23:43,372
Roger that, Zero 1 Sunray.
Sending one transport back.

1004
01:23:43,506 --> 01:23:46,205
<i>Gary, return to base.
Pick up Colonel Townsend.</i>

1005
01:23:46,339 --> 01:23:48,772
<i>Copy that.
See you in the rubber.</i>

1006
01:23:57,305 --> 01:23:59,305
Here they come, boys.

1007
01:24:04,974 --> 01:24:07,606
Add 400, right 200. Over.

1008
01:24:07,739 --> 01:24:09,807
Wait for the arty. Wait.

1009
01:24:16,706 --> 01:24:18,239
Wait.

1010
01:24:22,572 --> 01:24:23,706
Wait.

1011
01:24:26,072 --> 01:24:27,472
Fire!

1012
01:24:46,138 --> 01:24:47,773
Fire!

1013
01:25:10,706 --> 01:25:12,672
Cover me, boys.

1014
01:25:12,807 --> 01:25:14,506
Don't fucking shoot me.

1015
01:25:35,405 --> 01:25:37,773
<i>All call
signs, watch your spacing.</i>

1016
01:25:37,907 --> 01:25:39,606
<i>This is gonna be tight!</i>

1017
01:25:46,639 --> 01:25:49,773
Correction. Drop 100.
Right 200. Over.

1018
01:25:49,907 --> 01:25:51,807
It's been over an hour.

1019
01:25:51,940 --> 01:25:53,639
Where the hell are the APCs?

1020
01:25:53,773 --> 01:25:55,339
I don't know.

1021
01:26:01,874 --> 01:26:05,205
3-9 Alpha, this is
Zero 1 Sunray. Sitrep. Over.

1022
01:26:05,339 --> 01:26:08,907
Just reached the northeast
bullock cart track. Over.

1023
01:26:09,038 --> 01:26:10,874
Tell them to wait for me
at the track.

1024
01:26:11,005 --> 01:26:12,372
And do not go without me.

1025
01:26:12,506 --> 01:26:14,673
3-9 Alpha, you are ordered
to hold at the track

1026
01:26:14,807 --> 01:26:15,807
and wait for the Colonel.

1027
01:26:15,940 --> 01:26:19,840
- <i>Confirm. Over.</i>
- Driver, halt.

1028
01:26:19,974 --> 01:26:21,372
Fuck!

1029
01:26:23,773 --> 01:26:25,974
Joey, stay here
and wait for the Colonel.

1030
01:26:26,105 --> 01:26:28,005
Catch up to us later.

1031
01:26:29,673 --> 01:26:31,472
Driver, advance.

1032
01:26:52,405 --> 01:26:55,138
Forget the bloody map!
We know where they fucking are!

1033
01:26:55,272 --> 01:26:57,072
Bring it in, quickly.

1034
01:27:00,874 --> 01:27:02,272
It's only 100 meters out.

1035
01:27:02,405 --> 01:27:04,707
And them bastards
are closer than that.

1036
01:27:07,740 --> 01:27:09,773
3-4. Drop 50.

1037
01:27:09,907 --> 01:27:11,472
Danger close! Over.

1038
01:27:13,339 --> 01:27:15,239
Negative. Unsafe. Over.

1039
01:27:15,372 --> 01:27:17,239
Give us the fucking guns
where we want them

1040
01:27:17,372 --> 01:27:19,205
or you'll lose the lot of us!

1041
01:27:25,506 --> 01:27:28,640
<i>Drop 50.
Danger close. Danger close.</i>

1042
01:27:28,773 --> 01:27:30,038
<i>Fire for effect!</i>

1043
01:27:30,172 --> 01:27:32,640
Fuck! Everyone load!

1044
01:27:32,773 --> 01:27:35,038
- Drop this thing!
- Load!

1045
01:27:36,038 --> 01:27:37,773
Come on! Fire!

1046
01:27:44,172 --> 01:27:45,874
No! Wait! Stop!

1047
01:27:46,005 --> 01:27:47,640
Too close! Cease fire!

1048
01:27:47,773 --> 01:27:48,773
<i>Cease fire!</i>

1049
01:27:48,907 --> 01:27:50,773
Fuck.

1050
01:27:50,907 --> 01:27:52,807
Cease fire. Cease fire.

1051
01:27:52,940 --> 01:27:54,773
Cease fire! Cease fire!

1052
01:27:54,907 --> 01:27:56,673
- Cease fire!
- Cease fire!

1053
01:28:03,138 --> 01:28:06,105
Christ.
What's going on?

1054
01:28:08,205 --> 01:28:10,707
- Anyone hurt?
- Good, boss.

1055
01:28:10,840 --> 01:28:14,105
We're good, Major.
Few brown trousers, but we're good!

1056
01:28:14,239 --> 01:28:16,740
- Shrink the perimeter!
- Shrink the perimeter!

1057
01:28:16,874 --> 01:28:18,272
Shrink the perimeter!

1058
01:28:18,405 --> 01:28:20,773
- Shrink the perimeter!
- This line.

1059
01:28:44,974 --> 01:28:47,607
Contact front!

1060
01:29:04,874 --> 01:29:06,740
Fuck!

1061
01:29:21,773 --> 01:29:23,507
Why is it so quiet?

1062
01:29:26,072 --> 01:29:28,507
Fuck, I hate it when it's quiet.

1063
01:29:28,640 --> 01:29:32,005
- How you going, sheilas?
- Hanging in there.

1064
01:29:33,305 --> 01:29:35,466
Reckon you got enough in you
to fend off one more wave?

1065
01:29:35,507 --> 01:29:38,172
Yeah, I reckon so.
They're not getting through us.

1066
01:29:42,874 --> 01:29:44,707
So when's the wedding?

1067
01:29:47,473 --> 01:29:49,072
Fishing for an invite,
Major Smith?

1068
01:29:49,205 --> 01:29:50,473
Maybe I am.

1069
01:29:50,607 --> 01:29:53,907
Hey, you... you've got
to bring somebody.

1070
01:29:54,038 --> 01:29:57,105
Just to prove that you're human.

1071
01:30:04,473 --> 01:30:05,874
That's Kath.

1072
01:30:06,005 --> 01:30:08,038
And the little rats.

1073
01:30:11,005 --> 01:30:13,405
The Ratcatcher has a heart.

1074
01:30:22,874 --> 01:30:25,072
I accept your invite.

1075
01:30:34,807 --> 01:30:36,172
Speech time.

1076
01:30:41,138 --> 01:30:42,773
Listen up, fellas.

1077
01:30:42,907 --> 01:30:44,874
You've trained for this.

1078
01:30:45,005 --> 01:30:47,239
You've sweated for this.

1079
01:30:47,372 --> 01:30:49,573
You've bled for it.

1080
01:30:49,707 --> 01:30:51,673
Remember who you are.

1081
01:30:52,840 --> 01:30:54,707
You're Delta Company.

1082
01:30:54,840 --> 01:30:57,573
Now stay strong.

1083
01:30:57,707 --> 01:30:59,707
Protect your mates.

1084
01:31:01,072 --> 01:31:02,807
Make every shot count.

1085
01:31:02,940 --> 01:31:04,673
Yes, boss!

1086
01:31:04,807 --> 01:31:06,773
We're not gonna make it, are we?

1087
01:31:22,105 --> 01:31:23,807
3, this is 3-4.

1088
01:31:23,940 --> 01:31:25,673
Fire Mission Regiment. Over.

1089
01:31:27,573 --> 01:31:28,573
3...

1090
01:31:28,707 --> 01:31:30,907
I've got Delta back online, sir.

1091
01:31:31,038 --> 01:31:32,640
<i>This is 3-4.</i>

1092
01:31:35,038 --> 01:31:38,005
3! This is 3-4! Over!

1093
01:31:38,138 --> 01:31:40,038
Send coordinates. Over.

1094
01:31:41,305 --> 01:31:45,005
Grid reference: 4-8-4-6-7-5.
Over.

1095
01:32:00,272 --> 01:32:01,940
Number 1, load!

1096
01:32:02,072 --> 01:32:06,907
Bearing: 1-8-5-0-8-5-5-0-0.

1097
01:32:07,038 --> 01:32:09,105
1-8-5-0. Set!

1098
01:32:09,239 --> 01:32:11,440
8-5-5-0-0. Set! Aim!

1099
01:32:11,573 --> 01:32:13,205
Fire!

1100
01:32:53,172 --> 01:32:55,406
Grant, help Magnussen!

1101
01:33:03,072 --> 01:33:05,507
Aim, breathe.

1102
01:33:07,974 --> 01:33:10,440
Aim, breathe.

1103
01:34:29,673 --> 01:34:32,540
Largie!

1104
01:38:29,840 --> 01:38:32,173
All call signs, cease fire!

1105
01:38:32,306 --> 01:38:34,607
All call signs, cease fire!

1106
01:38:34,740 --> 01:38:36,707
Cease fire!

1107
01:39:46,206 --> 01:39:48,507
Zero 1, this is Delta 1.

1108
01:39:50,173 --> 01:39:52,039
The battlefield is secured.

1109
01:41:02,340 --> 01:41:05,507
I think God was shining
brightly on us here, Harry.

1110
01:41:05,640 --> 01:41:07,707
I really do.

1111
01:41:07,841 --> 01:41:10,240
So will the history books.

1112
01:41:16,573 --> 01:41:18,340
Well done us?

1113
01:41:35,673 --> 01:41:37,106
Private Ainslie.

1114
01:41:37,240 --> 01:41:38,507
Sarge.

1115
01:41:38,640 --> 01:41:41,340
- Private Branch.
- Sarge.

1116
01:41:41,473 --> 01:41:44,306
- Private Carne.
- Sarge.

1117
01:41:45,006 --> 01:41:46,707
Private Drabble.

1118
01:41:47,573 --> 01:41:49,306
Drabble?

1119
01:41:50,540 --> 01:41:53,240
- Private Drinkwater.
- Sergeant.

1120
01:41:54,841 --> 01:41:56,673
Private K. Gant.

1121
01:41:59,573 --> 01:42:01,340
K. Gant.

1122
01:42:05,139 --> 01:42:07,273
Private E. Grant.

1123
01:42:08,708 --> 01:42:10,273
E. Grant.

1124
01:42:13,139 --> 01:42:14,741
Private Grice.

1125
01:42:17,139 --> 01:42:18,607
Grice.

1126
01:42:21,640 --> 01:42:23,373
Private Halls.

1127
01:42:25,673 --> 01:42:27,373
Private Heslewood.

1128
01:42:31,306 --> 01:42:33,306
Private Houston.

1129
01:42:35,674 --> 01:42:37,507
Private Jameson.

1130
01:42:39,340 --> 01:42:42,106
Private A. McCormack.

1131
01:42:44,240 --> 01:42:46,406
Private D. McCormack.

1132
01:42:48,975 --> 01:42:50,908
Private Meller.

1133
01:42:51,039 --> 01:42:53,674
Meller! Meller!

1134
01:42:56,941 --> 01:42:58,741
Private Mitchell.

1135
01:43:01,039 --> 01:43:03,073
Private Richmond.

1136
01:43:03,206 --> 01:43:04,975
Doc! Doc!

1137
01:43:05,106 --> 01:43:06,941
Hey, mate. Come on.

1138
01:43:07,073 --> 01:43:08,808
Doc!

1139
01:43:08,941 --> 01:43:10,473
- On his side!
- Got an entry wound.

1140
01:43:10,607 --> 01:43:13,507
Back's a mess.
Hey, mate. How are you?

1141
01:43:13,641 --> 01:43:15,473
Private Salveron.

1142
01:43:17,273 --> 01:43:18,774
Private Thomas.

1143
01:43:21,139 --> 01:43:23,106
Private Topp.

1144
01:43:25,975 --> 01:43:27,741
Private Whiston.

1145
01:43:32,006 --> 01:43:34,406
Second Lieutenant Gordon Sharp.

1146
01:45:03,206 --> 01:45:06,006
I'm sure the brass will
want a debrief, sir.

1147
01:45:06,139 --> 01:45:08,507
Why don't you head back?
We'll handle this.

1148
01:45:10,406 --> 01:45:12,473
I'm staying right here.

1149
01:45:44,006 --> 01:45:45,708
<i>♪ Mum and Dad and Denny ♪</i>

1150
01:45:45,841 --> 01:45:49,574
<i>♪ Saw the passing-out parade
At Puckapunyal ♪</i>

1151
01:45:49,708 --> 01:45:53,774
<i>♪ It was a long march
From cadets ♪</i>

1152
01:45:53,908 --> 01:45:56,774
<i>♪ And the 6th Battalion
Was the next to tour ♪</i>

1153
01:45:56,908 --> 01:45:59,574
<i>♪ And it was me
Who drew the card ♪</i>

1154
01:45:59,708 --> 01:46:02,306
<i>♪ We did Canungra
And Shoalwater ♪</i>

1155
01:46:02,440 --> 01:46:05,440
<i>♪ Before we left ♪</i>

1156
01:46:05,574 --> 01:46:08,206
<i>♪ And Townsville
Lined the footpaths ♪</i>

1157
01:46:08,340 --> 01:46:10,908
<i>♪ As we marched down
To the quay ♪</i>

1158
01:46:11,841 --> 01:46:13,306
<i>♪ This clipping From the paper ♪</i>

1159
01:46:13,440 --> 01:46:14,841
<i>♪ Shows us young ♪</i>

1160
01:46:14,975 --> 01:46:16,474
<i>♪ And strong and clean ♪</i>

1161
01:46:16,608 --> 01:46:18,273
<i>♪ And there's me ♪</i>

1162
01:46:18,406 --> 01:46:19,541
<i>♪ In my slouch hat ♪</i>

1163
01:46:19,674 --> 01:46:22,139
<i>♪ With my SLR and greens ♪</i>

1164
01:46:22,273 --> 01:46:24,240
<i>♪ God help me ♪</i>

1165
01:46:26,474 --> 01:46:29,406
<i>♪ I was only 19 ♪</i>

1166
01:46:33,373 --> 01:46:36,039
<i>♪ From Vung Tau
Riding Chinooks ♪</i>

1167
01:46:36,173 --> 01:46:38,975
<i>♪ To the dust at Nui Dat ♪</i>

1168
01:46:39,106 --> 01:46:40,574
<i>♪ I'd been in and out ♪</i>

1169
01:46:40,708 --> 01:46:43,039
<i>♪ Of choppers now For months ♪</i>

1170
01:46:44,508 --> 01:46:46,541
<i>♪ And we made our tents A home ♪</i>

1171
01:46:46,674 --> 01:46:50,039
<i>♪ VB and pin-ups
On the lockers ♪</i>

1172
01:46:50,173 --> 01:46:52,373
<i>♪ And an agent orange sunset ♪</i>

1173
01:46:52,508 --> 01:46:54,406
<i>♪ Through the scrub ♪</i>

1174
01:46:55,741 --> 01:46:58,206
<i>♪ And can you tell me Doctor ♪</i>

1175
01:46:58,340 --> 01:46:59,373
<i>♪ Why I still ♪</i>

1176
01:46:59,508 --> 01:47:01,173
<i>♪ Can't get to sleep? ♪</i>

1177
01:47:01,306 --> 01:47:02,841
<i>♪ And nighttime's ♪</i>

1178
01:47:02,975 --> 01:47:04,240
<i>♪ Just a jungle dark ♪</i>

1179
01:47:04,373 --> 01:47:06,574
<i>♪ And a barking M16? ♪</i>

1180
01:47:06,708 --> 01:47:08,340
<i>♪ And what's this rash ♪</i>

1181
01:47:08,474 --> 01:47:09,875
<i>♪ That comes and goes? ♪</i>

1182
01:47:10,006 --> 01:47:12,373
<i>♪ Can you tell me
What it means? ♪</i>

1183
01:47:12,508 --> 01:47:14,474
<i>♪ God help me ♪</i>

1184
01:47:16,908 --> 01:47:19,541
<i>♪ I was only 19 ♪</i>

1185
01:47:23,541 --> 01:47:26,139
<i>♪ On a four-week operation ♪</i>

1186
01:47:26,273 --> 01:47:27,941
<i>♪ When each step could mean ♪</i>

1187
01:47:28,073 --> 01:47:30,441
<i>♪ Your last one on two legs ♪</i>

1188
01:47:30,574 --> 01:47:33,306
<i>♪ It was a war Within yourself ♪</i>

1189
01:47:34,674 --> 01:47:36,273
<i>♪ But you wouldn't let ♪</i>

1190
01:47:36,407 --> 01:47:37,774
<i>♪ Your mates down ♪</i>

1191
01:47:37,908 --> 01:47:40,206
<i>♪ Till they had you Dusted off ♪</i>

1192
01:47:40,340 --> 01:47:41,975
<i>♪ So you closed your eyes ♪</i>

1193
01:47:42,106 --> 01:47:43,273
<i>♪ And you thought about ♪</i>

1194
01:47:43,407 --> 01:47:45,073
<i>♪ Something else ♪</i>

1195
01:47:46,073 --> 01:47:47,741
<i>♪ And then someone yelled out ♪</i>

1196
01:47:47,875 --> 01:47:49,240
<i>♪ "Contact front!" ♪</i>

1197
01:47:49,374 --> 01:47:51,306
<i>♪ And the bloke
Behind me swore ♪</i>

1198
01:47:51,441 --> 01:47:53,875
<i>♪ We hooked in there For hours ♪</i>

1199
01:47:54,006 --> 01:47:57,073
<i>♪ Then a God almighty roar ♪</i>

1200
01:47:57,206 --> 01:48:02,674
<i>♪ Frankie kicked a mine the day
That mankind kicked the moon ♪</i>

1201
01:48:02,808 --> 01:48:04,407
<i>♪ God help me ♪</i>

1202
01:48:07,039 --> 01:48:10,106
<i>♪ He was going home in June ♪</i>

1203
01:48:36,374 --> 01:48:38,674
<i>♪ And I can still see Frankie ♪</i>

1204
01:48:38,808 --> 01:48:41,708
<i>♪ Drinking tinnies
In the Grand Hotel ♪</i>

1205
01:48:41,841 --> 01:48:45,708
<i>♪ On a 36-hour rec leave
In Vung Tau ♪</i>

1206
01:48:47,574 --> 01:48:49,808
<i>♪ And I can still hear Frankie ♪</i>

1207
01:48:49,941 --> 01:48:52,608
<i>♪ Lying screaming
In the jungle ♪</i>

1208
01:48:52,741 --> 01:48:54,508
<i>♪ Till the morphine came ♪</i>

1209
01:48:54,641 --> 01:48:57,173
<i>♪ And killed the bloody row ♪</i>

1210
01:48:58,608 --> 01:49:01,441
<i>♪ And the Anzac legends
Didn't mention ♪</i>

1211
01:49:01,574 --> 01:49:03,841
<i>♪ Mud and blood and tears ♪</i>

1212
01:49:03,975 --> 01:49:07,039
<i>♪ And the stories
That my father told me ♪</i>

1213
01:49:07,173 --> 01:49:09,674
<i>♪ Never seemed quite real ♪</i>

1214
01:49:09,808 --> 01:49:12,374
<i>♪ I caught some pieces
In my back ♪</i>

1215
01:49:12,508 --> 01:49:15,073
<i>♪ That I didn't even feel ♪</i>

1216
01:49:15,206 --> 01:49:17,173
<i>♪ God help me ♪</i>

1217
01:49:19,608 --> 01:49:22,441
<i>♪ I was only 19 ♪</i>

1218
01:49:23,741 --> 01:49:25,841
<i>♪ And can you tell me Doctor ♪</i>

1219
01:49:25,975 --> 01:49:29,374
<i>♪ Why I still
Can't get to sleep? ♪</i>

1220
01:49:29,508 --> 01:49:32,106
<i>♪ And why
The Channel Seven chopper ♪</i>

1221
01:49:32,240 --> 01:49:34,808
<i>♪ Chills me to my feet? ♪</i>

1222
01:49:34,941 --> 01:49:37,508
<i>♪ And what's this rash
That comes and goes? ♪</i>

1223
01:49:37,641 --> 01:49:39,875
<i>♪ Can you tell me
What it means? ♪</i>

1224
01:49:40,006 --> 01:49:42,006
<i>♪ God help me ♪</i>

1225
01:49:44,474 --> 01:49:47,508
<i>♪ I was only 19 ♪</i>

1226
01:49:47,510 --> 01:49:52,510
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

1226
01:49:53,305 --> 01:49:59,820
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

